LESSON 1 議論 (1)
どのような会話や議論でも使える便利な表現を学びます。
ワンポイントアドバイス
音声は全部で3種類あります。
初回レッスンではTypeA、翌日以降の復習1〜3回目ではType B、復習4〜8回目ではTypeCを使ってみましょう。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【off the top of one's head 単なる思いつきだが、確かな事は言えないが、全くの当て推量だが】
1. Off the top of my head, I’d say Jessica is the best person for the job.
単なる思いつきですが、この仕事にはジェシカが最適じゃないでしょうか。
2. Keep in mind these are just estimates off the top of my head.
これは単に、全くの当て推量の見積もりだということは覚えておいてちょうだい。
【in my book 私の意見では、私の信条から言えば】
<参考> 自分の信条や意見をリストにした本を持っていると仮定しているイメージ。
1. In my book, using the "F-word" at work is not acceptable.
私の信条から言えば、職場でFワードを使うことは容認できないわね。
■ the "F-word" fuck に代表されるような様々な汚い言葉。
2. Was that an ethical thing to do? Well, not in my book.
あれは倫理的な行ないだっただろうか?ま、僕に言わせれば違うね。
【That said... とは言っても】
<補足>文頭で使われる。Having said that...も同様。
1. The new guy's work has been pretty good. That said, I still think there's room for improvement.
あの新人の仕事振りはなかなか結構だ。とは言っても、改善の余地はあると、僕はいまだに考えている。
2. The economy is still struggling. That said, the unemployment dropped significantly last month.
景気は、まだ悪戦苦闘しています。とは言うものの、失業者数は先月、著しく減りました。
【in a nutshell つまり、要するに、簡単に言えば】
<参考>nutshell = ナッツの殻、ごく小さなものや容器
1. In a nutshell, the operating costs are going to have to come way down.
つまり、営業経費は大きく削減しなければなりません。
2. There's a lot to go over, but in a nutshell, I think we’re gonna [going to] have to find new investors.
見直す点はたくさんありますが、簡単に言えば、新しい投資家達を見つけなければならないと思います。
【to make a long story short; long story short かいつまんで言うと、手短に言えば】
1. I quit my job as a lawyer, went back to school for accounting, and long story short, here I am!
僕は弁護士としての仕事を辞めて、会計の学校に入り直したんだ。で、手短に言えば、今はここでこうして働いてるってわけさ!
2. To make a long story short, I’m being transferred to Bangkok.
かいつまんで言うと、私はバンコクへ転勤になるのよ。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【off the top of one's head 単なる思いつきだが、確かな事は言えないが、全くの当て推量だが】
1. Off the top of my head, I’d say Jessica is the best person for the job.
単なる思いつきですが、この仕事にはジェシカが最適じゃないでしょうか。
2. Keep in mind these are just estimates off the top of my head.
これは単に、全くの当て推量の見積もりだということは覚えておいてちょうだい。
【in my book 私の意見では、私の信条から言えば】
<参考> 自分の信条や意見をリストにした本を持っていると仮定しているイメージ。
1. In my book, using the "F-word" at work is not acceptable.
私の信条から言えば、職場でFワードを使うことは容認できないわね。
■ the "F-word" fuck に代表されるような様々な汚い言葉。
2. Was that an ethical thing to do? Well, not in my book.
あれは倫理的な行ないだっただろうか?ま、僕に言わせれば違うね。
【That said... とは言っても】
<補足>文頭で使われる。Having said that...も同様。
1. The new guy's work has been pretty good. That said, I still think there's room for improvement.
あの新人の仕事振りはなかなか結構だ。とは言っても、改善の余地はあると、僕はいまだに考えている。
2. The economy is still struggling. That said, the unemployment dropped significantly last month.
景気は、まだ悪戦苦闘しています。とは言うものの、失業者数は先月、著しく減りました。
【in a nutshell つまり、要するに、簡単に言えば】
<参考>nutshell = ナッツの殻、ごく小さなものや容器
1. In a nutshell, the operating costs are going to have to come way down.
つまり、営業経費は大きく削減しなければなりません。
2. There's a lot to go over, but in a nutshell, I think we’re gonna [going to] have to find new investors.
見直す点はたくさんありますが、簡単に言えば、新しい投資家達を見つけなければならないと思います。
【to make a long story short; long story short かいつまんで言うと、手短に言えば】
1. I quit my job as a lawyer, went back to school for accounting, and long story short, here I am!
僕は弁護士としての仕事を辞めて、会計の学校に入り直したんだ。で、手短に言えば、今はここでこうして働いてるってわけさ!
2. To make a long story short, I’m being transferred to Bangkok.
かいつまんで言うと、私はバンコクへ転勤になるのよ。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【off the top of one's head 単なる思いつきだが、確かな事は言えないが、全くの当て推量だが】
1. Off the top of my head, I’d say Jessica is the best person for the job.
単なる思いつきですが、この仕事にはジェシカが最適じゃないでしょうか。
2. Keep in mind these are just estimates off the top of my head.
これは単に、全くの当て推量の見積もりだということは覚えておいてちょうだい。
【in my book 私の意見では、私の信条から言えば】
<参考> 自分の信条や意見をリストにした本を持っていると仮定しているイメージ。
1. In my book, using the "F-word" at work is not acceptable.
私の信条から言えば、職場でFワードを使うことは容認できないわね。
■ the "F-word" fuck に代表されるような様々な汚い言葉。
2. Was that an ethical thing to do? Well, not in my book.
あれは倫理的な行ないだっただろうか?ま、僕に言わせれば違うね。
【That said... とは言っても】
<補足>文頭で使われる。Having said that...も同様。
1. The new guy's work has been pretty good. That said, I still think there's room for improvement.
あの新人の仕事振りはなかなか結構だ。とは言っても、改善の余地はあると、僕はいまだに考えている。
2. The economy is still struggling. That said, the unemployment dropped significantly last month.
景気は、まだ悪戦苦闘しています。とは言うものの、失業者数は先月、著しく減りました。
【in a nutshell つまり、要するに、簡単に言えば】
<参考>nutshell = ナッツの殻、ごく小さなものや容器
1. In a nutshell, the operating costs are going to have to come way down.
つまり、営業経費は大きく削減しなければなりません。
2. There's a lot to go over, but in a nutshell, I think we’re gonna [going to] have to find new investors.
見直す点はたくさんありますが、簡単に言えば、新しい投資家達を見つけなければならないと思います。
【to make a long story short; long story short かいつまんで言うと、手短に言えば】
1. I quit my job as a lawyer, went back to school for accounting, and long story short, here I am!
僕は弁護士としての仕事を辞めて、会計の学校に入り直したんだ。で、手短に言えば、今はここでこうして働いてるってわけさ!
2. To make a long story short, I’m being transferred to Bangkok.
かいつまんで言うと、私はバンコクへ転勤になるのよ。
スピーキングのトレーニング開始宣言をしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX