LESSON 14 リスク (1)
リスク回避に重点を置く時の表現を学びます。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【hedge one's bets (リスク分散の為に)複数のものに賭ける、複数の手を打つ;両方に顔をつなぐ】
1. I'm not confident they'll accept our offer, so I'm hedging our bets by staying in touch with two other companies.
彼らが我が社のオファーを受け入れるかどうか、自信はありません。だから他の2社と接触を保つことで、リスク分散をしています。
2. You've got to hedge your bets in this economy, so I recommend investing in at least five companies.
このような経済状態ではリスク分散のために複数のものに賭けなければなりません。ですから、最低5社には投資をすることをお勧めします。
【play it safe 冒険をしない、安全策を取る、大事を取る】
1. Let's play it safe and allow an extra week for the project to be completed.
このプロジェクトを完成するのに、大事を取って1週間余分に割り当てましょう。
2. He always plays it safe, which is why he's not leader material in this line of job.
彼はいつも安全策を取る。だからこの手の仕事ではリーダー向きではない。
■ leader material materialには「〜としての資質のある人」の意味もある。
【tried-and-true (有効性等を)実証済みの、絶対確実な】
1. There's no risk involved. This marketing method is tried-and-true.
伴うリスクはありません。このマーケティング手法は実証済みです。
2. This new model is a beefed-up version of our tried-and-true existing products.
その新しいモデルは当社の実証済みの既存商品の強化版です。
■ beefed-up 強化された、増強された
【to be on the safe side 大事を取って、念のため】
1. Just to be on the safe side, I'll get our IT guys to look at this.
念のため、ITの連中にこれを見てもらうことにするよ。
2. To be on the safe side, let's leave for the meeting half an hour earlier than planned.
大事を取って、予定より30分前に会議に向けて出発しましょう。
【best bet 一番確実な方法、一番のお薦め、最善策】
1. Your best bet at reaching him is definitely email.
彼に連絡するなら、一番確実な方法は絶対メールだよ。
2. I think our best bet at closing the deal would be some wining and dining.
この取引を成立させるための最善策は、豪華な食事でもてなすことだと思うわ。
■ wining and dining 接待 ★動詞は wine and dine で「接待する」。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【hedge one's bets (リスク分散の為に)複数のものに賭ける、複数の手を打つ;両方に顔をつなぐ】
1. I'm not confident they'll accept our offer, so I'm hedging our bets by staying in touch with two other companies.
彼らが我が社のオファーを受け入れるかどうか、自信はありません。だから他の2社と接触を保つことで、リスク分散をしています。
2. You've got to hedge your bets in this economy, so I recommend investing in at least five companies.
このような経済状態ではリスク分散のために複数のものに賭けなければなりません。ですから、最低5社には投資をすることをお勧めします。
【play it safe 冒険をしない、安全策を取る、大事を取る】
1. Let's play it safe and allow an extra week for the project to be completed.
このプロジェクトを完成するのに、大事を取って1週間余分に割り当てましょう。
2. He always plays it safe, which is why he's not leader material in this line of job.
彼はいつも安全策を取る。だからこの手の仕事ではリーダー向きではない。
■ leader material materialには「〜としての資質のある人」の意味もある。
【tried-and-true (有効性等を)実証済みの、絶対確実な】
1. There's no risk involved. This marketing method is tried-and-true.
伴うリスクはありません。このマーケティング手法は実証済みです。
2. This new model is a beefed-up version of our tried-and-true existing products.
その新しいモデルは当社の実証済みの既存商品の強化版です。
■ beefed-up 強化された、増強された
【to be on the safe side 大事を取って、念のため】
1. Just to be on the safe side, I'll get our IT guys to look at this.
念のため、ITの連中にこれを見てもらうことにするよ。
2. To be on the safe side, let's leave for the meeting half an hour earlier than planned.
大事を取って、予定より30分前に会議に向けて出発しましょう。
【best bet 一番確実な方法、一番のお薦め、最善策】
1. Your best bet at reaching him is definitely email.
彼に連絡するなら、一番確実な方法は絶対メールだよ。
2. I think our best bet at closing the deal would be some wining and dining.
この取引を成立させるための最善策は、豪華な食事でもてなすことだと思うわ。
■ wining and dining 接待 ★動詞は wine and dine で「接待する」。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【hedge one's bets (リスク分散の為に)複数のものに賭ける、複数の手を打つ;両方に顔をつなぐ】
1. I'm not confident they'll accept our offer, so I'm hedging our bets by staying in touch with two other companies.
彼らが我が社のオファーを受け入れるかどうか、自信はありません。だから他の2社と接触を保つことで、リスク分散をしています。
2. You've got to hedge your bets in this economy, so I recommend investing in at least five companies.
このような経済状態ではリスク分散のために複数のものに賭けなければなりません。ですから、最低5社には投資をすることをお勧めします。
【play it safe 冒険をしない、安全策を取る、大事を取る】
1. Let's play it safe and allow an extra week for the project to be completed.
このプロジェクトを完成するのに、大事を取って1週間余分に割り当てましょう。
2. He always plays it safe, which is why he's not leader material in this line of job.
彼はいつも安全策を取る。だからこの手の仕事ではリーダー向きではない。
■ leader material materialには「〜としての資質のある人」の意味もある。
【tried-and-true (有効性等を)実証済みの、絶対確実な】
1. There's no risk involved. This marketing method is tried-and-true.
伴うリスクはありません。このマーケティング手法は実証済みです。
2. This new model is a beefed-up version of our tried-and-true existing products.
その新しいモデルは当社の実証済みの既存商品の強化版です。
■ beefed-up 強化された、増強された
【to be on the safe side 大事を取って、念のため】
1. Just to be on the safe side, I'll get our IT guys to look at this.
念のため、ITの連中にこれを見てもらうことにするよ。
2. To be on the safe side, let's leave for the meeting half an hour earlier than planned.
大事を取って、予定より30分前に会議に向けて出発しましょう。
【best bet 一番確実な方法、一番のお薦め、最善策】
1. Your best bet at reaching him is definitely email.
彼に連絡するなら、一番確実な方法は絶対メールだよ。
2. I think our best bet at closing the deal would be some wining and dining.
この取引を成立させるための最善策は、豪華な食事でもてなすことだと思うわ。
■ wining and dining 接待 ★動詞は wine and dine で「接待する」。
トレーニング完了をXでシェアしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX