LESSON 43 企業間競争 (3)
進出や撤退に関連する表現を学びます。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【play to one's strengths 自分の強みを生かす】
1. It's wise for small business owners to play to their strength, especially when starting out.
小規模ビジネスのオーナーが、特に立ち上げ時点において、自分たちの強みを生かすのは懸命なことだ。
2. Needless to say, we wanna play to our strengths in this new market segment. But I think we should shore up our weaknesses as well.
言うまでもなく、我々はこの新しい市場セグメントにおいて、当社の強みをいかさなくてはなりません。しかし、同時に弱みを補強すべきだとも私は考えます。
■ shore up てこ入れをする、支えて補強する
【gain a foothold 足掛かりを得る、足固めをする】
<参考> foothold = 足掛かり
1. We gained a foothold in the Midwest after opening a distribution center in Indianapolis.
我々はインディアナポリスに配送センターを開設した後、中西部での足掛かりを得た。
2. Vietnam’s gonna be a difficult market to gain a foothold in, but we’ll do what we can.
ベトナムは足掛かりを得るには難しい市場となるだろうが、できる限りのことはするつもりだ。
【branch out (商売や事業の)手を広げる、進出する】
1. They started out as a consulting firm but branched out into digital marketing.
彼らはコンサルティングファームとして出発したが、デジタルマーケティングにも事業をひろげた。
2. The business model is doing really well in the Northeast. Maybe we should think about branching out to other regions.
そのビジネスモデルは北東部で非常に好調である。他の地域にも手を広げることを考えるべきかもしれない。
【springboard 足掛かり、きっかけ ; 跳躍台】
1. In addition to the initial proposal, they provided a research document as a springboard for discussion.
最初の企画案に加えて、彼らは討議のためのきっかけとしてリサーチ文書を提供した。
2. We will be using Singapore as our base and as a springboard to expand our services to other ASEAN countries.
当社は他のASEAN諸国にサービス拡張するための本拠地、また足掛かりとしてシンガポールを使っていく。
【pull out of 撤退する、手を引く;交渉等から手を引く、交渉等を打ち切る】
1. Don't ever pull out of negotiations until you check with the boss first.
まずはボスと相談するまでは、絶対に交渉から手を引くなよ。
2. With the rise of those new Chinese firms, they decided to pull out of the market in the region.
新しい中国企業が台頭してきたので、彼らはあの地域の市場から撤退することにした。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【play to one's strengths 自分の強みを生かす】
1. It's wise for small business owners to play to their strength, especially when starting out.
小規模ビジネスのオーナーが、特に立ち上げ時点において、自分たちの強みを生かすのは懸命なことだ。
2. Needless to say, we wanna play to our strengths in this new market segment. But I think we should shore up our weaknesses as well.
言うまでもなく、我々はこの新しい市場セグメントにおいて、当社の強みをいかさなくてはなりません。しかし、同時に弱みを補強すべきだとも私は考えます。
■ shore up てこ入れをする、支えて補強する
【gain a foothold 足掛かりを得る、足固めをする】
<参考> foothold = 足掛かり
1. We gained a foothold in the Midwest after opening a distribution center in Indianapolis.
我々はインディアナポリスに配送センターを開設した後、中西部での足掛かりを得た。
2. Vietnam’s gonna be a difficult market to gain a foothold in, but we’ll do what we can.
ベトナムは足掛かりを得るには難しい市場となるだろうが、できる限りのことはするつもりだ。
【branch out (商売や事業の)手を広げる、進出する】
1. They started out as a consulting firm but branched out into digital marketing.
彼らはコンサルティングファームとして出発したが、デジタルマーケティングにも事業をひろげた。
2. The business model is doing really well in the Northeast. Maybe we should think about branching out to other regions.
そのビジネスモデルは北東部で非常に好調である。他の地域にも手を広げることを考えるべきかもしれない。
【springboard 足掛かり、きっかけ ; 跳躍台】
1. In addition to the initial proposal, they provided a research document as a springboard for discussion.
最初の企画案に加えて、彼らは討議のためのきっかけとしてリサーチ文書を提供した。
2. We will be using Singapore as our base and as a springboard to expand our services to other ASEAN countries.
当社は他のASEAN諸国にサービス拡張するための本拠地、また足掛かりとしてシンガポールを使っていく。
【pull out of 撤退する、手を引く;交渉等から手を引く、交渉等を打ち切る】
1. Don't ever pull out of negotiations until you check with the boss first.
まずはボスと相談するまでは、絶対に交渉から手を引くなよ。
2. With the rise of those new Chinese firms, they decided to pull out of the market in the region.
新しい中国企業が台頭してきたので、彼らはあの地域の市場から撤退することにした。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【play to one's strengths 自分の強みを生かす】
1. It's wise for small business owners to play to their strength, especially when starting out.
小規模ビジネスのオーナーが、特に立ち上げ時点において、自分たちの強みを生かすのは懸命なことだ。
2. Needless to say, we wanna play to our strengths in this new market segment. But I think we should shore up our weaknesses as well.
言うまでもなく、我々はこの新しい市場セグメントにおいて、当社の強みをいかさなくてはなりません。しかし、同時に弱みを補強すべきだとも私は考えます。
■ shore up てこ入れをする、支えて補強する
【gain a foothold 足掛かりを得る、足固めをする】
<参考> foothold = 足掛かり
1. We gained a foothold in the Midwest after opening a distribution center in Indianapolis.
我々はインディアナポリスに配送センターを開設した後、中西部での足掛かりを得た。
2. Vietnam’s gonna be a difficult market to gain a foothold in, but we’ll do what we can.
ベトナムは足掛かりを得るには難しい市場となるだろうが、できる限りのことはするつもりだ。
【branch out (商売や事業の)手を広げる、進出する】
1. They started out as a consulting firm but branched out into digital marketing.
彼らはコンサルティングファームとして出発したが、デジタルマーケティングにも事業をひろげた。
2. The business model is doing really well in the Northeast. Maybe we should think about branching out to other regions.
そのビジネスモデルは北東部で非常に好調である。他の地域にも手を広げることを考えるべきかもしれない。
【springboard 足掛かり、きっかけ ; 跳躍台】
1. In addition to the initial proposal, they provided a research document as a springboard for discussion.
最初の企画案に加えて、彼らは討議のためのきっかけとしてリサーチ文書を提供した。
2. We will be using Singapore as our base and as a springboard to expand our services to other ASEAN countries.
当社は他のASEAN諸国にサービス拡張するための本拠地、また足掛かりとしてシンガポールを使っていく。
【pull out of 撤退する、手を引く;交渉等から手を引く、交渉等を打ち切る】
1. Don't ever pull out of negotiations until you check with the boss first.
まずはボスと相談するまでは、絶対に交渉から手を引くなよ。
2. With the rise of those new Chinese firms, they decided to pull out of the market in the region.
新しい中国企業が台頭してきたので、彼らはあの地域の市場から撤退することにした。
トレーニング完了をXでシェアしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX