LESSON 5 日常業務 (1)
情報の伝達と共有に関連する表現を学びます。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【fill someone in 詳細を教える、詳しい情報を与える】
<参考> 不足している情報を相手に満たしてやるイメージ。
1. I will be on vacation leave for 3 days. Can you fill me in on the status of the project when I come back?
3日間の休暇を取るんだ。休暇から戻った時に、プロジェクトの状態について詳しく教えてくれないか?
2. They told me that the board meeting was intense. Can you fill me in on the details?
取締役会議は緊迫したものだったと聞いたわ。詳細を教えてもらえない?
■ intense 激しい、強烈な、緊迫した、熱心な
【keep someone posted 逐次連絡する、最新情報を伝える】
1. I have to head out now, but keep me posted on what you decide.
もう出発しないとならないんですが、そちらの決定については、逐次連絡をください。
■ head out 出発する ★head out to~ ~へ向かって出発する
2. Keep Amy posted on the costs - she's the one in control of the budget.
コストについてはエイミーに逐次知らせてください。彼女が予算管理の担当者です。
【give someone a heads-up 早めの情報を与える、注意を喚起する、警告する】
1. Make sure you give Tim a heads-up about the subject of this afternoon’s meeting.
午後のミーティングでのトピックについて、ティムには必ず早めに情報を与えて頂戴。
2. I wasn’t entirely shocked about the layoffs. Gina had given me a heads-up earlier in the week.
レイオフについてそれほどショックは受けなかった。今週前半に、ジーナから早めに情報を得ていたからだ。
■ earlier in the week 例文の和訳では「今週前半」としてあるが厳密には「基点となる日から見てその週のそれより前に」の意味。
【touch base 連絡する、意思確認等の話し合いをしておく】
<参考>
野球で走者がベースに触れないと先に進めないように、こまめに意思確認をしておくイメージ。
1. Can we meet up sometime this week to touch base about the upcoming conference?
今度のカンファレンスについて確認するために、今週のどこかで会うことはできません?
2. Actually, I just touched base with Marty, and he said the due date has been pushed back to the 11th.
実はね、ちょうどマーティと確認の連絡を取ったんだけど、締め切りは11日に延期になったそうだよ。
【run something by someone (人に)意見を聞く】
1. We should run this contract by our lawyers before we sign it.
この契約書にサインをする前に、弁護士の意見を聞くべきだな。
2. I like the idea, but be sure to run it by Chuck before you start working on it.
私はそのアイデアは気に入りました。でも、実際に取り掛かる前に必ずチャックの意見を聞いてくださいね。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【fill someone in 詳細を教える、詳しい情報を与える】
<参考> 不足している情報を相手に満たしてやるイメージ。
1. I will be on vacation leave for 3 days. Can you fill me in on the status of the project when I come back?
3日間の休暇を取るんだ。休暇から戻った時に、プロジェクトの状態について詳しく教えてくれないか?
2. They told me that the board meeting was intense. Can you fill me in on the details?
取締役会議は緊迫したものだったと聞いたわ。詳細を教えてもらえない?
■ intense 激しい、強烈な、緊迫した、熱心な
【keep someone posted 逐次連絡する、最新情報を伝える】
1. I have to head out now, but keep me posted on what you decide.
もう出発しないとならないんですが、そちらの決定については、逐次連絡をください。
■ head out 出発する ★head out to~ ~へ向かって出発する
2. Keep Amy posted on the costs - she's the one in control of the budget.
コストについてはエイミーに逐次知らせてください。彼女が予算管理の担当者です。
【give someone a heads-up 早めの情報を与える、注意を喚起する、警告する】
1. Make sure you give Tim a heads-up about the subject of this afternoon’s meeting.
午後のミーティングでのトピックについて、ティムには必ず早めに情報を与えて頂戴。
2. I wasn’t entirely shocked about the layoffs. Gina had given me a heads-up earlier in the week.
レイオフについてそれほどショックは受けなかった。今週前半に、ジーナから早めに情報を得ていたからだ。
■ earlier in the week 例文の和訳では「今週前半」としてあるが厳密には「基点となる日から見てその週のそれより前に」の意味。
【touch base 連絡する、意思確認等の話し合いをしておく】
<参考>
野球で走者がベースに触れないと先に進めないように、こまめに意思確認をしておくイメージ。
1. Can we meet up sometime this week to touch base about the upcoming conference?
今度のカンファレンスについて確認するために、今週のどこかで会うことはできません?
2. Actually, I just touched base with Marty, and he said the due date has been pushed back to the 11th.
実はね、ちょうどマーティと確認の連絡を取ったんだけど、締め切りは11日に延期になったそうだよ。
【run something by someone (人に)意見を聞く】
1. We should run this contract by our lawyers before we sign it.
この契約書にサインをする前に、弁護士の意見を聞くべきだな。
2. I like the idea, but be sure to run it by Chuck before you start working on it.
私はそのアイデアは気に入りました。でも、実際に取り掛かる前に必ずチャックの意見を聞いてくださいね。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【fill someone in 詳細を教える、詳しい情報を与える】
<参考> 不足している情報を相手に満たしてやるイメージ。
1. I will be on vacation leave for 3 days. Can you fill me in on the status of the project when I come back?
3日間の休暇を取るんだ。休暇から戻った時に、プロジェクトの状態について詳しく教えてくれないか?
2. They told me that the board meeting was intense. Can you fill me in on the details?
取締役会議は緊迫したものだったと聞いたわ。詳細を教えてもらえない?
■ intense 激しい、強烈な、緊迫した、熱心な
【keep someone posted 逐次連絡する、最新情報を伝える】
1. I have to head out now, but keep me posted on what you decide.
もう出発しないとならないんですが、そちらの決定については、逐次連絡をください。
■ head out 出発する ★head out to~ ~へ向かって出発する
2. Keep Amy posted on the costs - she's the one in control of the budget.
コストについてはエイミーに逐次知らせてください。彼女が予算管理の担当者です。
【give someone a heads-up 早めの情報を与える、注意を喚起する、警告する】
1. Make sure you give Tim a heads-up about the subject of this afternoon’s meeting.
午後のミーティングでのトピックについて、ティムには必ず早めに情報を与えて頂戴。
2. I wasn’t entirely shocked about the layoffs. Gina had given me a heads-up earlier in the week.
レイオフについてそれほどショックは受けなかった。今週前半に、ジーナから早めに情報を得ていたからだ。
■ earlier in the week 例文の和訳では「今週前半」としてあるが厳密には「基点となる日から見てその週のそれより前に」の意味。
【touch base 連絡する、意思確認等の話し合いをしておく】
<参考>
野球で走者がベースに触れないと先に進めないように、こまめに意思確認をしておくイメージ。
1. Can we meet up sometime this week to touch base about the upcoming conference?
今度のカンファレンスについて確認するために、今週のどこかで会うことはできません?
2. Actually, I just touched base with Marty, and he said the due date has been pushed back to the 11th.
実はね、ちょうどマーティと確認の連絡を取ったんだけど、締め切りは11日に延期になったそうだよ。
【run something by someone (人に)意見を聞く】
1. We should run this contract by our lawyers before we sign it.
この契約書にサインをする前に、弁護士の意見を聞くべきだな。
2. I like the idea, but be sure to run it by Chuck before you start working on it.
私はそのアイデアは気に入りました。でも、実際に取り掛かる前に必ずチャックの意見を聞いてくださいね。
トレーニング完了をXでシェアしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX