購入ページログイン

LESSON 52 交渉 (2)

交渉の障害や心理的戦術に関連する表現を学びます。

初回 - TypeA音声約16分

語彙と例文理解のため「聞くこと」に重点を置いた音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

​【stall 引き止めておく;(交渉等において言葉を濁すことで)つないでおく・引き延ばす】

1. I'm not sure Tom’s ready for the pitch just yet. Can you stall them for another ten minutes?
トムがプレゼンの用意が出来ているか確信が持てないんだ。もう10分、彼らを引きとめておいてくれないか?

2. They’ve said our bid is still in the running, but I think they’re just stalling us.
彼らはうちが、まだ候補として勝つ見込みがあると言っていますが、単に言葉を濁して引き延ばしてるのじゃないかと思います。

■ be in the running 勝つ見込みがある、立候補して、競争に加わって


【sticking point (計画の進行や議論を進める上で)行き詰まりとなる原因】
<参考> stick には「くっつく、粘着する」、「刺す」などの意味がある。​

1. Selection of our next CEO has been a sticking point for the Board of Directors.
次のCEOの選択が取締役会の議論を行き詰らせる原因となっている。

2. Benefits became a major sticking point in negotiations with the head of the union.
​福利厚生が労働組合代表との交渉を行き詰まらせる原因となった。


【stumbling block つまづきの石、障害、邪魔者】
<参考> stumble = つまづく ; 言葉がつっかえる

1. Lack of funds is a major stumbling block in any project of this size.
この規模のプロジェクトだと、どんなものでも資金不足が主な障害となります。

2. Perhaps the major stumbling block is their lack of willingness to compromise.
​主要な障害となるのは、彼らには妥協しようという気がないことね。


【call someone's bluff (はったりやこけ脅しと疑わられる場合に)やれるものならやってみろと挑む】
<参考> bluff = はったり、こけ脅し

1. I don't believe they will carry out their threat. So I'm tempted to call their bluff.
彼らが脅しを実行するとは考えられません。だから、やれるものならやってみろ、と挑んでみたいところです。

■ be tempted to~ ~する気にさせられる、~したい思いにかられる

2. My boss said that if we lose this account, I'll be fired - but I'm calling her bluff.
僕の上司は、我が社がこの得意先を失うならば僕を首にすると言った。だが僕は、それは彼女のこけ脅しだと思う。


【play dumb とぼける、しらばくれる、知らないふりをする】
<補足> dumb は「バカな、愚かな、鈍い」などの意味。

1. We don't want this news out yet, so play dumb if you're asked about it.
このニュースはまだ外部に出したくない。だから、もし訊かれてもとぼけてくれ。

2. When I called them out on their bullshit, they played dumb. They pretended they had no clue what I was talking about.
私が彼らのでたらめさを指摘すると彼らはとぼけた。私が何の話をしているのか見当もつかない振りをした。

■ bullshit ★要注意★非常にカジュアルな表現。
■ call someone out on〜 人のよくない行為を指摘する
■ have no clue 全く分からない、見当もつかない ★clue は、解決のための「手がかり、ヒント」。

復習1〜3回目 - TypeB音声約14分

リピーティング用に最適化された音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

​【stall 引き止めておく;(交渉等において言葉を濁すことで)つないでおく・引き延ばす】

1. I'm not sure Tom’s ready for the pitch just yet. Can you stall them for another ten minutes?
トムがプレゼンの用意が出来ているか確信が持てないんだ。もう10分、彼らを引きとめておいてくれないか?

2. They’ve said our bid is still in the running, but I think they’re just stalling us.
彼らはうちが、まだ候補として勝つ見込みがあると言っていますが、単に言葉を濁して引き延ばしてるのじゃないかと思います。

■ be in the running 勝つ見込みがある、立候補して、競争に加わって


【sticking point (計画の進行や議論を進める上で)行き詰まりとなる原因】
<参考> stick には「くっつく、粘着する」、「刺す」などの意味がある。​

1. Selection of our next CEO has been a sticking point for the Board of Directors.
次のCEOの選択が取締役会の議論を行き詰らせる原因となっている。

2. Benefits became a major sticking point in negotiations with the head of the union.
​福利厚生が労働組合代表との交渉を行き詰まらせる原因となった。


【stumbling block つまづきの石、障害、邪魔者】
<参考> stumble = つまづく ; 言葉がつっかえる

1. Lack of funds is a major stumbling block in any project of this size.
この規模のプロジェクトだと、どんなものでも資金不足が主な障害となります。

2. Perhaps the major stumbling block is their lack of willingness to compromise.
​主要な障害となるのは、彼らには妥協しようという気がないことね。


【call someone's bluff (はったりやこけ脅しと疑わられる場合に)やれるものならやってみろと挑む】
<参考> bluff = はったり、こけ脅し

1. I don't believe they will carry out their threat. So I'm tempted to call their bluff.
彼らが脅しを実行するとは考えられません。だから、やれるものならやってみろ、と挑んでみたいところです。

■ be tempted to~ ~する気にさせられる、~したい思いにかられる

2. My boss said that if we lose this account, I'll be fired - but I'm calling her bluff.
僕の上司は、我が社がこの得意先を失うならば僕を首にすると言った。だが僕は、それは彼女のこけ脅しだと思う。


【play dumb とぼける、しらばくれる、知らないふりをする】
<補足> dumb は「バカな、愚かな、鈍い」などの意味。

1. We don't want this news out yet, so play dumb if you're asked about it.
このニュースはまだ外部に出したくない。だから、もし訊かれてもとぼけてくれ。

2. When I called them out on their bullshit, they played dumb. They pretended they had no clue what I was talking about.
私が彼らのでたらめさを指摘すると彼らはとぼけた。私が何の話をしているのか見当もつかない振りをした。

■ bullshit ★要注意★非常にカジュアルな表現。
■ call someone out on〜 人のよくない行為を指摘する
■ have no clue 全く分からない、見当もつかない ★clue は、解決のための「手がかり、ヒント」。

復習4〜8回目 - TypeC音声約14分

発展したトレーニング用の音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

​【stall 引き止めておく;(交渉等において言葉を濁すことで)つないでおく・引き延ばす】

1. I'm not sure Tom’s ready for the pitch just yet. Can you stall them for another ten minutes?
トムがプレゼンの用意が出来ているか確信が持てないんだ。もう10分、彼らを引きとめておいてくれないか?

2. They’ve said our bid is still in the running, but I think they’re just stalling us.
彼らはうちが、まだ候補として勝つ見込みがあると言っていますが、単に言葉を濁して引き延ばしてるのじゃないかと思います。

■ be in the running 勝つ見込みがある、立候補して、競争に加わって


【sticking point (計画の進行や議論を進める上で)行き詰まりとなる原因】
<参考> stick には「くっつく、粘着する」、「刺す」などの意味がある。​

1. Selection of our next CEO has been a sticking point for the Board of Directors.
次のCEOの選択が取締役会の議論を行き詰らせる原因となっている。

2. Benefits became a major sticking point in negotiations with the head of the union.
​福利厚生が労働組合代表との交渉を行き詰まらせる原因となった。


【stumbling block つまづきの石、障害、邪魔者】
<参考> stumble = つまづく ; 言葉がつっかえる

1. Lack of funds is a major stumbling block in any project of this size.
この規模のプロジェクトだと、どんなものでも資金不足が主な障害となります。

2. Perhaps the major stumbling block is their lack of willingness to compromise.
​主要な障害となるのは、彼らには妥協しようという気がないことね。


【call someone's bluff (はったりやこけ脅しと疑わられる場合に)やれるものならやってみろと挑む】
<参考> bluff = はったり、こけ脅し

1. I don't believe they will carry out their threat. So I'm tempted to call their bluff.
彼らが脅しを実行するとは考えられません。だから、やれるものならやってみろ、と挑んでみたいところです。

■ be tempted to~ ~する気にさせられる、~したい思いにかられる

2. My boss said that if we lose this account, I'll be fired - but I'm calling her bluff.
僕の上司は、我が社がこの得意先を失うならば僕を首にすると言った。だが僕は、それは彼女のこけ脅しだと思う。


【play dumb とぼける、しらばくれる、知らないふりをする】
<補足> dumb は「バカな、愚かな、鈍い」などの意味。

1. We don't want this news out yet, so play dumb if you're asked about it.
このニュースはまだ外部に出したくない。だから、もし訊かれてもとぼけてくれ。

2. When I called them out on their bullshit, they played dumb. They pretended they had no clue what I was talking about.
私が彼らのでたらめさを指摘すると彼らはとぼけた。私が何の話をしているのか見当もつかない振りをした。

■ bullshit ★要注意★非常にカジュアルな表現。
■ call someone out on〜 人のよくない行為を指摘する
■ have no clue 全く分からない、見当もつかない ★clue は、解決のための「手がかり、ヒント」。

トレーニング完了をXでシェアしよう!