LESSON 56 交渉 (6)
交渉成立に関連する表現を学びます。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【shake on it (交渉等で)手を打つ、合意の握手をする】
★カジュアルな表現★
<補足> 握手をすることで、口約束よりもはるかに強い正式な同意や合意をしたことになる。
1. We’ll send the contract over tomorrow, but for the meantime, let’s shake on it.
明日契約書をそちらへ送ります。当面は合意の握手ということで。
2. We don’t have it in writing yet, but we shook on it.
まだ書面にはなっていないが、合意の握手はした。
【close a deal 取引や商談をまとめる・成立させる】
1. We already closed the deal. We came to an agreement much quicker than I expected.
すでに取引はまとまっている。私が予想していたよりもずっと短時間で同意に至った。
2. Negotiations have already taken place, and all that's left is to close the deal.
すでに交渉は行われた後で、後は商談成立を残すのみだ。
【cut a deal [米] 取引する、手を打つ、協定を結ぶ】
★カジュアルな表現★
1. They cut a deal with the IRS to avoid prosecution.
彼らは起訴を回避するために、米国国税庁と取引した。
2. It's either we cut a deal with them or things could become much worse.
彼らと手を打つか、状況がもっとはるかに悪化するかのいずれかだ。
【fine-tune 微調整する】
<補足> 最高の仕上がりとするための微調整を差すことが多い。
1. Our campaign needs a little fine-tuning. The slogan needs to be more catchy.
我々のキャンペーンは微調整が必要だ。スローガンをもっとキャッチーにする必要がある。
2. The negotiation teams will be working together next week to fine-tune the contract.
交渉チーム達は契約書を微調整するために、来週、共に働くことになっています。
【fine print (契約書等の)細字の部分・細則部分】
<参考> 字義通りの「小さな活字」の意味でも使う。 small print とも言う。
1. We're in a huge mess right now because you failed to read the fine print before signing that contract.
私達が今、大きなゴタゴタに巻き込まれているのは、あなたがあの契約書の細則部分を読まなかったからなのよ。
2. They're making it seem as if the new regulation won't change things, but read the fine print and you'll see that it will.
彼らは新しい規則で状況が何か変わることはないように見せているが、細則部分を読めば、そうではないことが分かる。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【shake on it (交渉等で)手を打つ、合意の握手をする】
★カジュアルな表現★
<補足> 握手をすることで、口約束よりもはるかに強い正式な同意や合意をしたことになる。
1. We’ll send the contract over tomorrow, but for the meantime, let’s shake on it.
明日契約書をそちらへ送ります。当面は合意の握手ということで。
2. We don’t have it in writing yet, but we shook on it.
まだ書面にはなっていないが、合意の握手はした。
【close a deal 取引や商談をまとめる・成立させる】
1. We already closed the deal. We came to an agreement much quicker than I expected.
すでに取引はまとまっている。私が予想していたよりもずっと短時間で同意に至った。
2. Negotiations have already taken place, and all that's left is to close the deal.
すでに交渉は行われた後で、後は商談成立を残すのみだ。
【cut a deal [米] 取引する、手を打つ、協定を結ぶ】
★カジュアルな表現★
1. They cut a deal with the IRS to avoid prosecution.
彼らは起訴を回避するために、米国国税庁と取引した。
2. It's either we cut a deal with them or things could become much worse.
彼らと手を打つか、状況がもっとはるかに悪化するかのいずれかだ。
【fine-tune 微調整する】
<補足> 最高の仕上がりとするための微調整を差すことが多い。
1. Our campaign needs a little fine-tuning. The slogan needs to be more catchy.
我々のキャンペーンは微調整が必要だ。スローガンをもっとキャッチーにする必要がある。
2. The negotiation teams will be working together next week to fine-tune the contract.
交渉チーム達は契約書を微調整するために、来週、共に働くことになっています。
【fine print (契約書等の)細字の部分・細則部分】
<参考> 字義通りの「小さな活字」の意味でも使う。 small print とも言う。
1. We're in a huge mess right now because you failed to read the fine print before signing that contract.
私達が今、大きなゴタゴタに巻き込まれているのは、あなたがあの契約書の細則部分を読まなかったからなのよ。
2. They're making it seem as if the new regulation won't change things, but read the fine print and you'll see that it will.
彼らは新しい規則で状況が何か変わることはないように見せているが、細則部分を読めば、そうではないことが分かる。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【shake on it (交渉等で)手を打つ、合意の握手をする】
★カジュアルな表現★
<補足> 握手をすることで、口約束よりもはるかに強い正式な同意や合意をしたことになる。
1. We’ll send the contract over tomorrow, but for the meantime, let’s shake on it.
明日契約書をそちらへ送ります。当面は合意の握手ということで。
2. We don’t have it in writing yet, but we shook on it.
まだ書面にはなっていないが、合意の握手はした。
【close a deal 取引や商談をまとめる・成立させる】
1. We already closed the deal. We came to an agreement much quicker than I expected.
すでに取引はまとまっている。私が予想していたよりもずっと短時間で同意に至った。
2. Negotiations have already taken place, and all that's left is to close the deal.
すでに交渉は行われた後で、後は商談成立を残すのみだ。
【cut a deal [米] 取引する、手を打つ、協定を結ぶ】
★カジュアルな表現★
1. They cut a deal with the IRS to avoid prosecution.
彼らは起訴を回避するために、米国国税庁と取引した。
2. It's either we cut a deal with them or things could become much worse.
彼らと手を打つか、状況がもっとはるかに悪化するかのいずれかだ。
【fine-tune 微調整する】
<補足> 最高の仕上がりとするための微調整を差すことが多い。
1. Our campaign needs a little fine-tuning. The slogan needs to be more catchy.
我々のキャンペーンは微調整が必要だ。スローガンをもっとキャッチーにする必要がある。
2. The negotiation teams will be working together next week to fine-tune the contract.
交渉チーム達は契約書を微調整するために、来週、共に働くことになっています。
【fine print (契約書等の)細字の部分・細則部分】
<参考> 字義通りの「小さな活字」の意味でも使う。 small print とも言う。
1. We're in a huge mess right now because you failed to read the fine print before signing that contract.
私達が今、大きなゴタゴタに巻き込まれているのは、あなたがあの契約書の細則部分を読まなかったからなのよ。
2. They're making it seem as if the new regulation won't change things, but read the fine print and you'll see that it will.
彼らは新しい規則で状況が何か変わることはないように見せているが、細則部分を読めば、そうではないことが分かる。
トレーニング完了をXでシェアしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX