LESSON 59 公正と不正
公正、及び不正や誤魔化しなどに関連する表現を学びます。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【above board 公明正大に、一切包み隠さず】
<参考> トランプのゲームで不正をしないことを示すために手をテーブル(board)の上に出す様子から。
1. We're open and above board in all our business transactions.
我が社では包み隠さず公明正大に、すべての取引を行っています。
2. They've decided not to use unlicensed images because they wanna keep everything above board.
彼らは何事についても公正さを維持したいと考えているので、使用許諾のない画像は使わないことにした。
【under the table (取引等が)不正な方法で ; こっそりと】
1. The mayor was paying money to the construction company under the table.
市長はその建設会社にこっそりとカネを渡していた。
2. To avoid paying taxes, they paid some of their independent contractors under the table.
税金の支払いを避けるため、彼らは請負業者の幾人かに不正な方法で支払った。
【rip off; rip-off ぼる、かもにする;ぼったくり、暴利】
★カジュアルな表現★
1. Some of our clients are feeling ripped off because Kathy is really behind on her work.
キャシーの仕事がひどく遅れているので、クライアントの幾社かはぼられているように感じています。
2. I can't believe we paid $3,000 for that crappy copy machine! What a rip-off!
あのボロいコピーマシンに我々が3000ドルも払ったなんて信じられないよ。ぼったくりだね!
■ crappy 質が非常に悪い、酷い、くだらぬ★要注意★Crap は「糞」の意味。Shit ほどではないが下品な印象を与えがち。
【funny business 不正な行為、いかがわしい真似 ; 不道徳な行為】
1. If they try any funny business on us, they'll be very sorry.
彼らが我々に対し不正な行為をしようとするなら、彼らは非常に後悔することになるだろう。
2. Their rep wouldn't show us anything in writing, so I suspected some funny business.
彼らのセールスパーソンは我々に書面では何も示そうとしなかった。それで私は不正行為ではないかと疑ったのだ。
【fudge (データ等を)ごまかす、でっち上げる】
1. It turned out that the researchers had fudged their data.
リサーチャーがデータをごまかしたことが判明した。
2. The company fudged the figures to make their losses look less than they really were.
その企業は損失が実際よりも少なく見えるように、数字をでっち上げた。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【above board 公明正大に、一切包み隠さず】
<参考> トランプのゲームで不正をしないことを示すために手をテーブル(board)の上に出す様子から。
1. We're open and above board in all our business transactions.
我が社では包み隠さず公明正大に、すべての取引を行っています。
2. They've decided not to use unlicensed images because they wanna keep everything above board.
彼らは何事についても公正さを維持したいと考えているので、使用許諾のない画像は使わないことにした。
【under the table (取引等が)不正な方法で ; こっそりと】
1. The mayor was paying money to the construction company under the table.
市長はその建設会社にこっそりとカネを渡していた。
2. To avoid paying taxes, they paid some of their independent contractors under the table.
税金の支払いを避けるため、彼らは請負業者の幾人かに不正な方法で支払った。
【rip off; rip-off ぼる、かもにする;ぼったくり、暴利】
★カジュアルな表現★
1. Some of our clients are feeling ripped off because Kathy is really behind on her work.
キャシーの仕事がひどく遅れているので、クライアントの幾社かはぼられているように感じています。
2. I can't believe we paid $3,000 for that crappy copy machine! What a rip-off!
あのボロいコピーマシンに我々が3000ドルも払ったなんて信じられないよ。ぼったくりだね!
■ crappy 質が非常に悪い、酷い、くだらぬ★要注意★Crap は「糞」の意味。Shit ほどではないが下品な印象を与えがち。
【funny business 不正な行為、いかがわしい真似 ; 不道徳な行為】
1. If they try any funny business on us, they'll be very sorry.
彼らが我々に対し不正な行為をしようとするなら、彼らは非常に後悔することになるだろう。
2. Their rep wouldn't show us anything in writing, so I suspected some funny business.
彼らのセールスパーソンは我々に書面では何も示そうとしなかった。それで私は不正行為ではないかと疑ったのだ。
【fudge (データ等を)ごまかす、でっち上げる】
1. It turned out that the researchers had fudged their data.
リサーチャーがデータをごまかしたことが判明した。
2. The company fudged the figures to make their losses look less than they really were.
その企業は損失が実際よりも少なく見えるように、数字をでっち上げた。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【above board 公明正大に、一切包み隠さず】
<参考> トランプのゲームで不正をしないことを示すために手をテーブル(board)の上に出す様子から。
1. We're open and above board in all our business transactions.
我が社では包み隠さず公明正大に、すべての取引を行っています。
2. They've decided not to use unlicensed images because they wanna keep everything above board.
彼らは何事についても公正さを維持したいと考えているので、使用許諾のない画像は使わないことにした。
【under the table (取引等が)不正な方法で ; こっそりと】
1. The mayor was paying money to the construction company under the table.
市長はその建設会社にこっそりとカネを渡していた。
2. To avoid paying taxes, they paid some of their independent contractors under the table.
税金の支払いを避けるため、彼らは請負業者の幾人かに不正な方法で支払った。
【rip off; rip-off ぼる、かもにする;ぼったくり、暴利】
★カジュアルな表現★
1. Some of our clients are feeling ripped off because Kathy is really behind on her work.
キャシーの仕事がひどく遅れているので、クライアントの幾社かはぼられているように感じています。
2. I can't believe we paid $3,000 for that crappy copy machine! What a rip-off!
あのボロいコピーマシンに我々が3000ドルも払ったなんて信じられないよ。ぼったくりだね!
■ crappy 質が非常に悪い、酷い、くだらぬ★要注意★Crap は「糞」の意味。Shit ほどではないが下品な印象を与えがち。
【funny business 不正な行為、いかがわしい真似 ; 不道徳な行為】
1. If they try any funny business on us, they'll be very sorry.
彼らが我々に対し不正な行為をしようとするなら、彼らは非常に後悔することになるだろう。
2. Their rep wouldn't show us anything in writing, so I suspected some funny business.
彼らのセールスパーソンは我々に書面では何も示そうとしなかった。それで私は不正行為ではないかと疑ったのだ。
【fudge (データ等を)ごまかす、でっち上げる】
1. It turned out that the researchers had fudged their data.
リサーチャーがデータをごまかしたことが判明した。
2. The company fudged the figures to make their losses look less than they really were.
その企業は損失が実際よりも少なく見えるように、数字をでっち上げた。
トレーニング完了をXでシェアしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX