LESSON 63 新製品と新サービス (2)
新製品・新サービスの販促等に関連する表現を学びます。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【buzz (広まっている)うわさ、口コミの情報】
★カジュアルな表現★
<参考> buzz = 飛ぶ虫の羽音。大勢の人が何か1つのことについて話しざわついている様子。
1. They created a huge buzz about their latest social media app.
彼らは最新のソーシャルメディアアプリについての情報を大々的に広めた。
2. We need to build online buzz well in advance of our actual product launch.
実際に製品が発売開始となるよりも、ずっと前に、ネット上で噂を広めておく必要があります。
【plug 製品やサービスを売り込む】
<補足> 「褒め言葉、推薦の言葉」の意味の名詞としても使う。
<参考> テレビやラジオ番組に宣伝文句を「差し込む(plug)」ことに由来するらしい。
1. During the upcoming webinar, be sure to plug the product to the attendees.
今度のウェビナーでは必ずこの製品を参加者に売込んでくれ。
2. We need to find someone famous to plug our service on social media.
ソーシャルメディアで我が社のサービスを売込んでくれる有名人を誰か見つける必要があります。
【catch on ヒットする、人気を博する、ウケる、流行する】
1. We've been cautious in putting out new products ever since the RobotCook didn't catch on.
ロボットクックがヒットしなかった時以来というもの、我が社は新製品の発売には慎重になっている。
■ put out 発売する、公開する
2. That's a fantastic idea! I think it will catch on quickly and become the next big thing.
そりゃあ素晴らしいアイデアだ!たちまち人気を博して、次なる目玉になると思いますよ。
■ the next big thing 次なる目玉
【get off on the right foot 好スタートを切る、幸先のいいスタートを切る】
1. I was looking forward to working with Abdullah, and we seem to have gotten off on the right foot.
アブドラと働くことを楽しみにしていたんですが、好スタートを切ったようです。
2. Make sure the initial lunch meeting goes well. We wanna get off on the right foot with them if there’s any hope for a future business relationship.
最初の昼食会議を必ず上手くいかせてね。将来、取引関係を持つ望みがあるのならば、彼らとは幸先のいいスタートを切りたいんです。
【get off on the wrong foot 悪いスタートを切る、出だしを誤る】
1. The whole project got off on the wrong foot and soon ran into difficulties.
プロジェクト全体が出だしを誤って、間もなく困難に見舞われた。
2. I'm afraid I’ve gotten off on the wrong foot with my new boss after missing a few deadlines.
締め切りに幾つか遅れてしまって、新しい上司とは悪いスタートを切ってしまったようだ。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【buzz (広まっている)うわさ、口コミの情報】
★カジュアルな表現★
<参考> buzz = 飛ぶ虫の羽音。大勢の人が何か1つのことについて話しざわついている様子。
1. They created a huge buzz about their latest social media app.
彼らは最新のソーシャルメディアアプリについての情報を大々的に広めた。
2. We need to build online buzz well in advance of our actual product launch.
実際に製品が発売開始となるよりも、ずっと前に、ネット上で噂を広めておく必要があります。
【plug 製品やサービスを売り込む】
<補足> 「褒め言葉、推薦の言葉」の意味の名詞としても使う。
<参考> テレビやラジオ番組に宣伝文句を「差し込む(plug)」ことに由来するらしい。
1. During the upcoming webinar, be sure to plug the product to the attendees.
今度のウェビナーでは必ずこの製品を参加者に売込んでくれ。
2. We need to find someone famous to plug our service on social media.
ソーシャルメディアで我が社のサービスを売込んでくれる有名人を誰か見つける必要があります。
【catch on ヒットする、人気を博する、ウケる、流行する】
1. We've been cautious in putting out new products ever since the RobotCook didn't catch on.
ロボットクックがヒットしなかった時以来というもの、我が社は新製品の発売には慎重になっている。
■ put out 発売する、公開する
2. That's a fantastic idea! I think it will catch on quickly and become the next big thing.
そりゃあ素晴らしいアイデアだ!たちまち人気を博して、次なる目玉になると思いますよ。
■ the next big thing 次なる目玉
【get off on the right foot 好スタートを切る、幸先のいいスタートを切る】
1. I was looking forward to working with Abdullah, and we seem to have gotten off on the right foot.
アブドラと働くことを楽しみにしていたんですが、好スタートを切ったようです。
2. Make sure the initial lunch meeting goes well. We wanna get off on the right foot with them if there’s any hope for a future business relationship.
最初の昼食会議を必ず上手くいかせてね。将来、取引関係を持つ望みがあるのならば、彼らとは幸先のいいスタートを切りたいんです。
【get off on the wrong foot 悪いスタートを切る、出だしを誤る】
1. The whole project got off on the wrong foot and soon ran into difficulties.
プロジェクト全体が出だしを誤って、間もなく困難に見舞われた。
2. I'm afraid I’ve gotten off on the wrong foot with my new boss after missing a few deadlines.
締め切りに幾つか遅れてしまって、新しい上司とは悪いスタートを切ってしまったようだ。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【buzz (広まっている)うわさ、口コミの情報】
★カジュアルな表現★
<参考> buzz = 飛ぶ虫の羽音。大勢の人が何か1つのことについて話しざわついている様子。
1. They created a huge buzz about their latest social media app.
彼らは最新のソーシャルメディアアプリについての情報を大々的に広めた。
2. We need to build online buzz well in advance of our actual product launch.
実際に製品が発売開始となるよりも、ずっと前に、ネット上で噂を広めておく必要があります。
【plug 製品やサービスを売り込む】
<補足> 「褒め言葉、推薦の言葉」の意味の名詞としても使う。
<参考> テレビやラジオ番組に宣伝文句を「差し込む(plug)」ことに由来するらしい。
1. During the upcoming webinar, be sure to plug the product to the attendees.
今度のウェビナーでは必ずこの製品を参加者に売込んでくれ。
2. We need to find someone famous to plug our service on social media.
ソーシャルメディアで我が社のサービスを売込んでくれる有名人を誰か見つける必要があります。
【catch on ヒットする、人気を博する、ウケる、流行する】
1. We've been cautious in putting out new products ever since the RobotCook didn't catch on.
ロボットクックがヒットしなかった時以来というもの、我が社は新製品の発売には慎重になっている。
■ put out 発売する、公開する
2. That's a fantastic idea! I think it will catch on quickly and become the next big thing.
そりゃあ素晴らしいアイデアだ!たちまち人気を博して、次なる目玉になると思いますよ。
■ the next big thing 次なる目玉
【get off on the right foot 好スタートを切る、幸先のいいスタートを切る】
1. I was looking forward to working with Abdullah, and we seem to have gotten off on the right foot.
アブドラと働くことを楽しみにしていたんですが、好スタートを切ったようです。
2. Make sure the initial lunch meeting goes well. We wanna get off on the right foot with them if there’s any hope for a future business relationship.
最初の昼食会議を必ず上手くいかせてね。将来、取引関係を持つ望みがあるのならば、彼らとは幸先のいいスタートを切りたいんです。
【get off on the wrong foot 悪いスタートを切る、出だしを誤る】
1. The whole project got off on the wrong foot and soon ran into difficulties.
プロジェクト全体が出だしを誤って、間もなく困難に見舞われた。
2. I'm afraid I’ve gotten off on the wrong foot with my new boss after missing a few deadlines.
締め切りに幾つか遅れてしまって、新しい上司とは悪いスタートを切ってしまったようだ。
トレーニング完了をXでシェアしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX