LESSON 73 業績 (3)
資金繰りに関連する表現等を学びます。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【eat into 食い込む ; むしばむ ; 貯金等を使い込んでしまう】
1. Let's stop offering free shipping. It's eating into our profits.
無料配送の提供を止めましょう。利益に食い込んでいます。
2. Reading and responding to private or other non-work emails can eat into productive time.
個人的なメールやその他の仕事に関係のないメールを読んで返事を出していたら、生産性の高い時間に食い込んでしまう可能性がある。
【cash-strapped 資金繰りが苦しい、現金に困っている】
<参考>be strapped だけでも「カネが無い」の意味。Strap は「革紐(で固定する)」の意味。これが「カネ」とどう結びついたかは不明。
1. We need to get a loan pretty soon because we're really cash-strapped.
資金繰りがとても苦しいので、我が社は早々に融資を得る必要がある。
2. Our target consumers are pretty cash-strapped right now, so I'm not sure they'll go for a product with such a high price tag.
我が社のターゲットコンシューマーは現在、現金を持っていないので、このような高額製品を選ぶかは分かりません。
■ price tag (品物に付けられる)値札、正札
【skimp on 切り詰める、けちけちする】
1. They were never a good company to work for. They skimped on employee benefits to save money.
あそこは勤め先として良い会社だったことは一度もないね。カネを節約するために従業員の福利厚生を切り詰めたからね。
2. There are things you can skimp on, and believe me, a good staff training program is not one of them.
切り詰めることができるものもあります。でも、本当の話、良質の社員トレーニングプログラムは切り詰められるものじゃありません。
【pay something off 負債を完済する】
1. If we don't pay off that loan by February, we'll be in big trouble.
2月までにあのローンを完済しないと、えらいことになるわよ。
2. I thought about quitting, but I need this job to pay off my debts.
辞めることも考えたんだが、借金を完済するのにこの仕事が必要なんだ。
【bottom line (2) 最終的な収益・損益、純利益、純損失】
<参考>決算書等の最後の行(bottom line)に計算結果が記されることから。
1. Our bottom line’s looking good so far this year.
本年度の最終損益は現時点では良さそうである。
2. How will the new IRS tax code affect our bottom line?
米国国税庁(IRS)の新しい税法は、我が社の最終損益にどのような影響を及ぼすのでしょうか?
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【eat into 食い込む ; むしばむ ; 貯金等を使い込んでしまう】
1. Let's stop offering free shipping. It's eating into our profits.
無料配送の提供を止めましょう。利益に食い込んでいます。
2. Reading and responding to private or other non-work emails can eat into productive time.
個人的なメールやその他の仕事に関係のないメールを読んで返事を出していたら、生産性の高い時間に食い込んでしまう可能性がある。
【cash-strapped 資金繰りが苦しい、現金に困っている】
<参考>be strapped だけでも「カネが無い」の意味。Strap は「革紐(で固定する)」の意味。これが「カネ」とどう結びついたかは不明。
1. We need to get a loan pretty soon because we're really cash-strapped.
資金繰りがとても苦しいので、我が社は早々に融資を得る必要がある。
2. Our target consumers are pretty cash-strapped right now, so I'm not sure they'll go for a product with such a high price tag.
我が社のターゲットコンシューマーは現在、現金を持っていないので、このような高額製品を選ぶかは分かりません。
■ price tag (品物に付けられる)値札、正札
【skimp on 切り詰める、けちけちする】
1. They were never a good company to work for. They skimped on employee benefits to save money.
あそこは勤め先として良い会社だったことは一度もないね。カネを節約するために従業員の福利厚生を切り詰めたからね。
2. There are things you can skimp on, and believe me, a good staff training program is not one of them.
切り詰めることができるものもあります。でも、本当の話、良質の社員トレーニングプログラムは切り詰められるものじゃありません。
【pay something off 負債を完済する】
1. If we don't pay off that loan by February, we'll be in big trouble.
2月までにあのローンを完済しないと、えらいことになるわよ。
2. I thought about quitting, but I need this job to pay off my debts.
辞めることも考えたんだが、借金を完済するのにこの仕事が必要なんだ。
【bottom line (2) 最終的な収益・損益、純利益、純損失】
<参考>決算書等の最後の行(bottom line)に計算結果が記されることから。
1. Our bottom line’s looking good so far this year.
本年度の最終損益は現時点では良さそうである。
2. How will the new IRS tax code affect our bottom line?
米国国税庁(IRS)の新しい税法は、我が社の最終損益にどのような影響を及ぼすのでしょうか?
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【eat into 食い込む ; むしばむ ; 貯金等を使い込んでしまう】
1. Let's stop offering free shipping. It's eating into our profits.
無料配送の提供を止めましょう。利益に食い込んでいます。
2. Reading and responding to private or other non-work emails can eat into productive time.
個人的なメールやその他の仕事に関係のないメールを読んで返事を出していたら、生産性の高い時間に食い込んでしまう可能性がある。
【cash-strapped 資金繰りが苦しい、現金に困っている】
<参考>be strapped だけでも「カネが無い」の意味。Strap は「革紐(で固定する)」の意味。これが「カネ」とどう結びついたかは不明。
1. We need to get a loan pretty soon because we're really cash-strapped.
資金繰りがとても苦しいので、我が社は早々に融資を得る必要がある。
2. Our target consumers are pretty cash-strapped right now, so I'm not sure they'll go for a product with such a high price tag.
我が社のターゲットコンシューマーは現在、現金を持っていないので、このような高額製品を選ぶかは分かりません。
■ price tag (品物に付けられる)値札、正札
【skimp on 切り詰める、けちけちする】
1. They were never a good company to work for. They skimped on employee benefits to save money.
あそこは勤め先として良い会社だったことは一度もないね。カネを節約するために従業員の福利厚生を切り詰めたからね。
2. There are things you can skimp on, and believe me, a good staff training program is not one of them.
切り詰めることができるものもあります。でも、本当の話、良質の社員トレーニングプログラムは切り詰められるものじゃありません。
【pay something off 負債を完済する】
1. If we don't pay off that loan by February, we'll be in big trouble.
2月までにあのローンを完済しないと、えらいことになるわよ。
2. I thought about quitting, but I need this job to pay off my debts.
辞めることも考えたんだが、借金を完済するのにこの仕事が必要なんだ。
【bottom line (2) 最終的な収益・損益、純利益、純損失】
<参考>決算書等の最後の行(bottom line)に計算結果が記されることから。
1. Our bottom line’s looking good so far this year.
本年度の最終損益は現時点では良さそうである。
2. How will the new IRS tax code affect our bottom line?
米国国税庁(IRS)の新しい税法は、我が社の最終損益にどのような影響を及ぼすのでしょうか?
トレーニング完了をXでシェアしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX