LESSON 74 業績 (4)
業績不調な状況に関連する表現を学びます。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【take a hit 打撃を受ける、損害を被る】
★カジュアルな表現★
1. The electronics market took a hit last year, so it's not a good time to invest.
電子機器市場は昨年損害を被った。だから投資するにはよい時期ではない。
2. He's worried because one of our subsidiaries really took a hit last quarter.
我が社の子会社の一つが前四半期に大きな打撃を受けたので彼は心配している。
【in the red 赤字で】
1. We can’t afford to end up in the red for another quarter.
また今度の四半期も赤字で終わらせるわけにはいかない。
2. It took two years of being in the red before our start-up began turning a profit.
我々のスタートアップは利益を出せるようになるまでに、赤字状態が2年間続いた。
【hard-pressed 苦境に立たされた、追い詰められた】
1. If these new laws pass, our industry will be pretty hard-pressed.
これらの新しい法律が成立すると、我が業界はかなり追い詰められることになるだろう。
2. I 'd love to hire your friend, but we're too hard-pressed financially to bring in anyone new right now.
あなたの友人を採用したいとは思うのだけど、うちは今、苦境に立たされていて新人を入れることができないのよ。
■ bring in (人を組織などに)招き入れる;(利益などを)もたらす
【stay afloat 経営が何とか成り立っている、倒産しないでいる】
1. With advertising revenues falling even faster, many newspapers are struggling to stay afloat.
広告収入がさらに急速に落ちているので、多くの新聞社は経営を何とか成り立たせようと悪戦苦闘している。
2. We just need about $50,000 to help us stay afloat for the next few months.
向こう数ヶ月、何とか倒産しないでいるのに、5万ドル程度ありさえすれば助けになる。
【go under 倒産する、失敗する、破産する、沈む】
<参考>字義通りに「 沈む」の意味でも使う。
1. Our whole operation is going to go under if we don’t raise some capital ASAP.
できるだけ早急に資金を集めなければ、我が社の事業全体が失敗してしまう。
2. It was no surprise their start-up went under after the main investors pulled out.
主要投資家達が手を引いた後に、そのスタートアップが倒産したことは驚くことではなかった。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【take a hit 打撃を受ける、損害を被る】
★カジュアルな表現★
1. The electronics market took a hit last year, so it's not a good time to invest.
電子機器市場は昨年損害を被った。だから投資するにはよい時期ではない。
2. He's worried because one of our subsidiaries really took a hit last quarter.
我が社の子会社の一つが前四半期に大きな打撃を受けたので彼は心配している。
【in the red 赤字で】
1. We can’t afford to end up in the red for another quarter.
また今度の四半期も赤字で終わらせるわけにはいかない。
2. It took two years of being in the red before our start-up began turning a profit.
我々のスタートアップは利益を出せるようになるまでに、赤字状態が2年間続いた。
【hard-pressed 苦境に立たされた、追い詰められた】
1. If these new laws pass, our industry will be pretty hard-pressed.
これらの新しい法律が成立すると、我が業界はかなり追い詰められることになるだろう。
2. I 'd love to hire your friend, but we're too hard-pressed financially to bring in anyone new right now.
あなたの友人を採用したいとは思うのだけど、うちは今、苦境に立たされていて新人を入れることができないのよ。
■ bring in (人を組織などに)招き入れる;(利益などを)もたらす
【stay afloat 経営が何とか成り立っている、倒産しないでいる】
1. With advertising revenues falling even faster, many newspapers are struggling to stay afloat.
広告収入がさらに急速に落ちているので、多くの新聞社は経営を何とか成り立たせようと悪戦苦闘している。
2. We just need about $50,000 to help us stay afloat for the next few months.
向こう数ヶ月、何とか倒産しないでいるのに、5万ドル程度ありさえすれば助けになる。
【go under 倒産する、失敗する、破産する、沈む】
<参考>字義通りに「 沈む」の意味でも使う。
1. Our whole operation is going to go under if we don’t raise some capital ASAP.
できるだけ早急に資金を集めなければ、我が社の事業全体が失敗してしまう。
2. It was no surprise their start-up went under after the main investors pulled out.
主要投資家達が手を引いた後に、そのスタートアップが倒産したことは驚くことではなかった。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【take a hit 打撃を受ける、損害を被る】
★カジュアルな表現★
1. The electronics market took a hit last year, so it's not a good time to invest.
電子機器市場は昨年損害を被った。だから投資するにはよい時期ではない。
2. He's worried because one of our subsidiaries really took a hit last quarter.
我が社の子会社の一つが前四半期に大きな打撃を受けたので彼は心配している。
【in the red 赤字で】
1. We can’t afford to end up in the red for another quarter.
また今度の四半期も赤字で終わらせるわけにはいかない。
2. It took two years of being in the red before our start-up began turning a profit.
我々のスタートアップは利益を出せるようになるまでに、赤字状態が2年間続いた。
【hard-pressed 苦境に立たされた、追い詰められた】
1. If these new laws pass, our industry will be pretty hard-pressed.
これらの新しい法律が成立すると、我が業界はかなり追い詰められることになるだろう。
2. I 'd love to hire your friend, but we're too hard-pressed financially to bring in anyone new right now.
あなたの友人を採用したいとは思うのだけど、うちは今、苦境に立たされていて新人を入れることができないのよ。
■ bring in (人を組織などに)招き入れる;(利益などを)もたらす
【stay afloat 経営が何とか成り立っている、倒産しないでいる】
1. With advertising revenues falling even faster, many newspapers are struggling to stay afloat.
広告収入がさらに急速に落ちているので、多くの新聞社は経営を何とか成り立たせようと悪戦苦闘している。
2. We just need about $50,000 to help us stay afloat for the next few months.
向こう数ヶ月、何とか倒産しないでいるのに、5万ドル程度ありさえすれば助けになる。
【go under 倒産する、失敗する、破産する、沈む】
<参考>字義通りに「 沈む」の意味でも使う。
1. Our whole operation is going to go under if we don’t raise some capital ASAP.
できるだけ早急に資金を集めなければ、我が社の事業全体が失敗してしまう。
2. It was no surprise their start-up went under after the main investors pulled out.
主要投資家達が手を引いた後に、そのスタートアップが倒産したことは驚くことではなかった。
トレーニング完了をXでシェアしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX