LESSON 76 生産・製品
生産と生産設備・技術等に関連する表現を学びます。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【state-of-the-art (機器等が)最新技術の、最先端の】
1. In May this year, they opened their new state-of-the-art research facilities.
今年の5月に彼らは新しい最新技術の研究施設をオープンした。
2. We splurged on a state-of-the-art content sharing software to make everyone’s job easier.
我々は皆の仕事をよりたやすくするために、最先端のコンテンツシェアリングソフトを奮発した。
■ splurge on〜 〜に散財する、派手にカネを使う
【cutting edge; cutting-edge 最先端、最新鋭 ; 最先端の、最新鋭の】
<参考> 字義通りの意味は「刃の先端、刃先、(刃物の)刃口」。
1. The technology we implement is on the cutting edge of the field.
当社が使用している技術は、その分野の最新鋭の技術です。
2. This product uses cutting-edge technology to provide our customers with the most seamless on-demand experience available.
この製品は最先端技術を用いており、当社の顧客に得られる限り最高のシームレスなオンデマンド体験を提供します。
【up and running 立上がって稼働している、動いている、作動している】
1. We want the new plant up and running by April 1st.
新しいプラントは4月1日までには稼働させたい。
2. I've been really busy the past few months trying to get my business up and running.
自分のビジネスを立ち上げて稼働させようと、私はここ数ヶ月非常に忙しいです。
【churn out 量産する、大量生産する】
<参考> 「深く考慮せずに軽はずみに短時間に大量の品を簡単に生産する」というニュアンスを持つこともある。
1. They've been working overtime to churn out a massive amount of their high-tech gadgets.
彼らは膨大な量のハイテクガジェットを生産するために、超過勤務している。
2. If we upgrade to the latest manufacturing technology, we'll be able to churn out twice as many products each day.
最新の製造技術にアップグレードできれば、毎日2倍の製品を量産できるようになります。
【stand behind 保証する、サポートする ; (自分の言動等に)責任を持つ】
1. I'll stand behind my boss no matter what he decides to do.
ボスがどのような決定をしても、私は彼をサポートするわ。
2. We stand behind our products 100%. We even have a lifetime money-back guarantee.
当社は当社製品を100%保証しています。無期限の返金保証さえ提供しています。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【state-of-the-art (機器等が)最新技術の、最先端の】
1. In May this year, they opened their new state-of-the-art research facilities.
今年の5月に彼らは新しい最新技術の研究施設をオープンした。
2. We splurged on a state-of-the-art content sharing software to make everyone’s job easier.
我々は皆の仕事をよりたやすくするために、最先端のコンテンツシェアリングソフトを奮発した。
■ splurge on〜 〜に散財する、派手にカネを使う
【cutting edge; cutting-edge 最先端、最新鋭 ; 最先端の、最新鋭の】
<参考> 字義通りの意味は「刃の先端、刃先、(刃物の)刃口」。
1. The technology we implement is on the cutting edge of the field.
当社が使用している技術は、その分野の最新鋭の技術です。
2. This product uses cutting-edge technology to provide our customers with the most seamless on-demand experience available.
この製品は最先端技術を用いており、当社の顧客に得られる限り最高のシームレスなオンデマンド体験を提供します。
【up and running 立上がって稼働している、動いている、作動している】
1. We want the new plant up and running by April 1st.
新しいプラントは4月1日までには稼働させたい。
2. I've been really busy the past few months trying to get my business up and running.
自分のビジネスを立ち上げて稼働させようと、私はここ数ヶ月非常に忙しいです。
【churn out 量産する、大量生産する】
<参考> 「深く考慮せずに軽はずみに短時間に大量の品を簡単に生産する」というニュアンスを持つこともある。
1. They've been working overtime to churn out a massive amount of their high-tech gadgets.
彼らは膨大な量のハイテクガジェットを生産するために、超過勤務している。
2. If we upgrade to the latest manufacturing technology, we'll be able to churn out twice as many products each day.
最新の製造技術にアップグレードできれば、毎日2倍の製品を量産できるようになります。
【stand behind 保証する、サポートする ; (自分の言動等に)責任を持つ】
1. I'll stand behind my boss no matter what he decides to do.
ボスがどのような決定をしても、私は彼をサポートするわ。
2. We stand behind our products 100%. We even have a lifetime money-back guarantee.
当社は当社製品を100%保証しています。無期限の返金保証さえ提供しています。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【state-of-the-art (機器等が)最新技術の、最先端の】
1. In May this year, they opened their new state-of-the-art research facilities.
今年の5月に彼らは新しい最新技術の研究施設をオープンした。
2. We splurged on a state-of-the-art content sharing software to make everyone’s job easier.
我々は皆の仕事をよりたやすくするために、最先端のコンテンツシェアリングソフトを奮発した。
■ splurge on〜 〜に散財する、派手にカネを使う
【cutting edge; cutting-edge 最先端、最新鋭 ; 最先端の、最新鋭の】
<参考> 字義通りの意味は「刃の先端、刃先、(刃物の)刃口」。
1. The technology we implement is on the cutting edge of the field.
当社が使用している技術は、その分野の最新鋭の技術です。
2. This product uses cutting-edge technology to provide our customers with the most seamless on-demand experience available.
この製品は最先端技術を用いており、当社の顧客に得られる限り最高のシームレスなオンデマンド体験を提供します。
【up and running 立上がって稼働している、動いている、作動している】
1. We want the new plant up and running by April 1st.
新しいプラントは4月1日までには稼働させたい。
2. I've been really busy the past few months trying to get my business up and running.
自分のビジネスを立ち上げて稼働させようと、私はここ数ヶ月非常に忙しいです。
【churn out 量産する、大量生産する】
<参考> 「深く考慮せずに軽はずみに短時間に大量の品を簡単に生産する」というニュアンスを持つこともある。
1. They've been working overtime to churn out a massive amount of their high-tech gadgets.
彼らは膨大な量のハイテクガジェットを生産するために、超過勤務している。
2. If we upgrade to the latest manufacturing technology, we'll be able to churn out twice as many products each day.
最新の製造技術にアップグレードできれば、毎日2倍の製品を量産できるようになります。
【stand behind 保証する、サポートする ; (自分の言動等に)責任を持つ】
1. I'll stand behind my boss no matter what he decides to do.
ボスがどのような決定をしても、私は彼をサポートするわ。
2. We stand behind our products 100%. We even have a lifetime money-back guarantee.
当社は当社製品を100%保証しています。無期限の返金保証さえ提供しています。
トレーニング完了をXでシェアしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX