LESSON 8 問題解決 (2)・記憶
問題解決法に関する表現、また記憶に関連する表現を学びます。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【work around 問題などを回避する、次善策をとる】
1. If we know the pitfalls to watch out for, then we can work around them.
注意すべき落とし穴がわかっていれば、それを回避することができます。
2. You need to find ways to work around these challenges and make the process as simple as possible.
これらの課題を回避し、プロセスを可能な限りシンプルにする方法を見つける必要があります。
【put out fires トラブルを解決する】
<補足>トラブルが一つなら put out a fire。<参考>火事を消すために駆けずりまわっているイメージ。
1. As a manager, I'm often asked to put out fires between feuding employees.
マネージャーとして、しばしば私は反目し合う従業員達の間の火消し役を頼まれる。
■ feud 長い間反目しあう、不和になっている
2. I often feel like I spend my workdays rushing from one urgent problem to the next, putting out fires all the time.
仕事のある日って、次から次へと緊急の問題に駆けつけては、トラブル解決ばかりしているような気がよくするの。
【magic bullet 特効薬】
<参考>bullet = 弾丸
1. There is no magic bullet to jump-start the economy.
景気を思い切りよく活性化させるような特効薬は存在しない。
2. This product can be the magic bullet when it comes to computer optimization.
この製品はコンピューターの最適化における特効薬となる可能性がある。
【ring a bell 思い当たる節がある、心当たりがある】
★カジュアルな表現★
<参考> 思い当たって頭の中でベルが鳴るイメージ。
1. I'm sorry, what you're saying doesn't ring a bell. You're gonna have to explain it to me from the beginning.
すみませんがおっしゃることに心当たりがありません。一番最初から説明して頂かないと。
2. Yes, his name rings a bell. Now where did I meet him before?
ええ、彼の名前には思い当たる節があるわ。さてさて、どこで彼と会ったのかしら?
【slip one's mind 度忘れする、つい忘れる】
1. Sorry I forgot to forward you that e-mail yesterday. It completely slipped my mind.
例のメールを昨日転送し忘れてごめんなさい。まるっきり忘れていたわ。
2. I'm glad you reminded me. It slipped my mind.
思い出させてくれてありがとう。つい忘れていたよ。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【work around 問題などを回避する、次善策をとる】
1. If we know the pitfalls to watch out for, then we can work around them.
注意すべき落とし穴がわかっていれば、それを回避することができます。
2. You need to find ways to work around these challenges and make the process as simple as possible.
これらの課題を回避し、プロセスを可能な限りシンプルにする方法を見つける必要があります。
【put out fires トラブルを解決する】
<補足>トラブルが一つなら put out a fire。<参考>火事を消すために駆けずりまわっているイメージ。
1. As a manager, I'm often asked to put out fires between feuding employees.
マネージャーとして、しばしば私は反目し合う従業員達の間の火消し役を頼まれる。
■ feud 長い間反目しあう、不和になっている
2. I often feel like I spend my workdays rushing from one urgent problem to the next, putting out fires all the time.
仕事のある日って、次から次へと緊急の問題に駆けつけては、トラブル解決ばかりしているような気がよくするの。
【magic bullet 特効薬】
<参考>bullet = 弾丸
1. There is no magic bullet to jump-start the economy.
景気を思い切りよく活性化させるような特効薬は存在しない。
2. This product can be the magic bullet when it comes to computer optimization.
この製品はコンピューターの最適化における特効薬となる可能性がある。
【ring a bell 思い当たる節がある、心当たりがある】
★カジュアルな表現★
<参考> 思い当たって頭の中でベルが鳴るイメージ。
1. I'm sorry, what you're saying doesn't ring a bell. You're gonna have to explain it to me from the beginning.
すみませんがおっしゃることに心当たりがありません。一番最初から説明して頂かないと。
2. Yes, his name rings a bell. Now where did I meet him before?
ええ、彼の名前には思い当たる節があるわ。さてさて、どこで彼と会ったのかしら?
【slip one's mind 度忘れする、つい忘れる】
1. Sorry I forgot to forward you that e-mail yesterday. It completely slipped my mind.
例のメールを昨日転送し忘れてごめんなさい。まるっきり忘れていたわ。
2. I'm glad you reminded me. It slipped my mind.
思い出させてくれてありがとう。つい忘れていたよ。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【work around 問題などを回避する、次善策をとる】
1. If we know the pitfalls to watch out for, then we can work around them.
注意すべき落とし穴がわかっていれば、それを回避することができます。
2. You need to find ways to work around these challenges and make the process as simple as possible.
これらの課題を回避し、プロセスを可能な限りシンプルにする方法を見つける必要があります。
【put out fires トラブルを解決する】
<補足>トラブルが一つなら put out a fire。<参考>火事を消すために駆けずりまわっているイメージ。
1. As a manager, I'm often asked to put out fires between feuding employees.
マネージャーとして、しばしば私は反目し合う従業員達の間の火消し役を頼まれる。
■ feud 長い間反目しあう、不和になっている
2. I often feel like I spend my workdays rushing from one urgent problem to the next, putting out fires all the time.
仕事のある日って、次から次へと緊急の問題に駆けつけては、トラブル解決ばかりしているような気がよくするの。
【magic bullet 特効薬】
<参考>bullet = 弾丸
1. There is no magic bullet to jump-start the economy.
景気を思い切りよく活性化させるような特効薬は存在しない。
2. This product can be the magic bullet when it comes to computer optimization.
この製品はコンピューターの最適化における特効薬となる可能性がある。
【ring a bell 思い当たる節がある、心当たりがある】
★カジュアルな表現★
<参考> 思い当たって頭の中でベルが鳴るイメージ。
1. I'm sorry, what you're saying doesn't ring a bell. You're gonna have to explain it to me from the beginning.
すみませんがおっしゃることに心当たりがありません。一番最初から説明して頂かないと。
2. Yes, his name rings a bell. Now where did I meet him before?
ええ、彼の名前には思い当たる節があるわ。さてさて、どこで彼と会ったのかしら?
【slip one's mind 度忘れする、つい忘れる】
1. Sorry I forgot to forward you that e-mail yesterday. It completely slipped my mind.
例のメールを昨日転送し忘れてごめんなさい。まるっきり忘れていたわ。
2. I'm glad you reminded me. It slipped my mind.
思い出させてくれてありがとう。つい忘れていたよ。
トレーニング完了をXでシェアしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX