レビュー[a]#10(対象範囲 LESSONS 46-50)
学んだ口語表現をレッスンとは別の文脈で聞く事で、記憶への一層の定着を図る事が目的です。
レッスンで学んだ知識を最大限活用し、会話やモノローグの内容をなるべく正確に把握する訓練としてください。
発話の速度はやや遅めですが、構文や語彙はネイティブが話しているのと同じレベルです。
知らない語彙が出てきた時は、音声中の日本語訳で推測し、テキストで確認をしながら進めましょう。
レビュー[a]では”会話”が多めの構成です。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【Lesson46/Dialogue】
Emily: We really need to review our company's expense policy.
エミリー: 会社の経費規定を見直す必要がありますね。
Let's HASH OUT the details and ensure it's up to date.
詳細を詰めて、最新のものにしましょう。
Alex: Absolutely. We should FLESH OUT the specifics and make sure it's clear for everyone to follow.
アレックス:もちろんです。具体的な内容を詰めて明確にし、全員が順守するようにしましょう。
Any major update should be communicated through a FACE-TO-FACE meeting.
重要な更新は、直接会って伝えるべきですね。
Emily: Agreed. We don't want to SPLIT HAIRS over minor issues down the line.
エミリー: そうですね。この先、些細な問題でもめるのは面倒ですから。
I think we should schedule some FACE TIME to discuss this thoroughly and gather everyone's input.
今、顔を合わせて徹底的に話し合い、みんなの意見を集めましょう。
[語句]
■ down the line: あとで、ある時点で
【Lesson47/Monologue】
In our upcoming presentation, let's ensure we do it BY THE BOOK.
次回のプレゼンテーションは、型どおりに進めることにしましょう。
Rather than opting to WING IT, we should meticulously PUT TOGETHER a well-researched and well-rehearsed pitch.
即興でやることを選ぶのでなく、リサーチの行き届いた、リハーサルも重ねた短いプレゼンを細部まで丁寧にまとめるべきです。
Don't forget to DOUBLE-CHECK all the data and figures for accuracy.
データや数字の正確性は、注意深く二重チェックしてください。
Any discrepancies could undermine our message.
どんな食い違いであっても、我々のメッセージを損なうものとなりかねません。
If anyone feels the need to PUSH BACK the timeline for more preparation, let's discuss it openly and make a collective decision.
もし誰かがさらなる準備のためにスケジュールを延期する必要を感じる場合は、それについてオープンに話し合い、集団で決定しましょう。
[語句]
■ meticulously: 周到に、細心の注意を払って
■ discrepancy: 食い違い、矛盾
■ undermine: 台無しにする;じわじわと傷つける;弱体化する
【Lesson48/Dialogue】
Kate: Did you hear about the recent complaint regarding the manager's OFF-COLOR JOKE?
ケート: 最近、マネージャーの下品なジョークにクレームがついたことはご存知ですか?
Michael: Oh, yes. It's definitely the LAST STRAW for some.
マイケル:聞きました。人によっては不満の限度を超えたのは間違いないですね。
His jokes always RAISE EYEBROWS, and I've seen a few people ROLL THEIR EYES.
彼のジョークはいつも眉をひそめさせるし、あきれ顔をしてる人も何人か見ましたよ。
Kate: It's quite concerning. LIP SERVICE won't solve this.
ケート: かなり気になりますね。この問題はリップサービスでは解決しませんね。
We need the management to take concrete action on this issue.
この問題に対して経営陣に具体的な行動を起こしてもらう必要があると思います。
【Lesson49/Monologue】
In response to the market demand for our product PICKING UP, we need to SCALE UP our operation.
私たちの製品に対する市場の需要が回復していることを受けて、私たちは事業の規模を拡大する必要があります。
This means we should SCALE BACK on less impactful projects, and simultaneously, BEEF UP our efforts in key areas.
つまり、影響の少ないプロジェクトを縮小し、同時に重要な分野での取り組みを強化する必要があります。
By doing so, we can effectively RAMP UP our overall performance and capitalize on the opportunities at hand.
そうすることで、全体的な業績を効果的に向上させ、目の前のチャンスをフルに活かすことができます。
[語句]
■ capitalize on: (自分達にとってプラスに働くように) フルに活かす
【Lesson50/Dialogue】
Cindy: What do you find in ABCTech's financial statement?
シンディ ABCテックの財務諸表を見てどう思いますか?
Michael: Their profits seem high, but their high capital expenditure and the DROP-IN-THE-BUCKET operating costs raise concerns about cost capitalization policy.
マイケル:同社の利益は高いように見えますが、資本支出が高く、営業コストが極端に低いことから、資産計上の方針に懸念があります。
We need to get into the NITTY-GRITTY of their accounting policies.
彼らの会計方針の細部にまで踏み込む必要があると感じます。
Scarlet: Agreed, let's scrutinize their financials for any signs of inflated profits.
スカーレット:同感です。利益を水増ししてないか、財務内容を精査した方がよいと思います。
We must ensure we're not just seeing the TIP OF THE ICEBERG and that we're not just SCRATCHING THE SURFACE of their financial situation.
問題の氷山の一角を見ただけ、財務状況の表面をなぞっただけではないことを確認する必要がありますね。
Let's bring in an external auditor to check the INS AND OUTS of their accounting methods and run due diligence on them.
外部監査人を入れて、会計処理方法の詳細をチェックしてもらい、デューデリジェンスを実施しましょう。
[語句]
■ scrutinize: 綿密に調べる、精査する