購入ページログイン

レビュー[a]#2(対象範囲 LESSONS 6-10)

学んだ口語表現をレッスンとは別の文脈で聞く事で、記憶への一層の定着を図る事が目的です。

レッスンで学んだ知識を最大限活用し、会話やモノローグの内容をなるべく正確に把握する訓練としてください。
発話の速度はやや遅めですが、構文や語彙はネイティブが話しているのと同じレベルです。

知らない語彙が出てきた時は、音声中の日本語訳で推測し、テキストで確認をしながら進めましょう。
レビュー[a]では”会話”が多めの構成です。

音声(約11分)
再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【Lesson6/Dialogue】
Andy: Hi, Sarah, I've been ON THE ROAD for the past two weeks, visiting clients.
アンディ:こんにちは、サラ、過去2週間、クライアント訪問で出張続きでした。

Can you bring me UP TO SPEED on the latest project developments?
プロジェクトの進展について最新情報を教えてくれますか?

Sarah: Certainly, Andy. While you were away, we had some major changes in our project timelines.
サラ:もちろんです、アンディ。あなたが不在の間に、プロジェクトのタイムラインに大きな変更がありました。

We didn't mean to KEEP YOU IN THE DARK about these changes. But, unfortunately, you were OUT OF THE LOOP during that time. So I'll make sure you're IN THE LOOP from now on.
これらの変更をあなたに隠しておくつもりではなかったのですが、残念ながら、その間あなたに情報共有が出来ていませんでした。ですから、今後は必ず共有するようにします。


【Lesson7/Monologue】
Recently, we have been receiving a high volume of customer complaints, and we need to GET TO THE BOTTOM OF this.
最近、お客様からの苦情を大量に受けており、この真相を突き止める必要があります。

Ignoring these issues could SPELL TROUBLE for our brand reputation.
これらの問題を無視すると、ブランドの評判にトラブルを引き起こす可能性があります。

Let's ZERO IN ON the specific complaints, PINPOINT the root causes, and take corrective actions swiftly.
特定の苦情に焦点を当て、その根本原因を特定し、迅速に是正措置を取りましょう。

It's vital to NIP THESE PROBLEMS IN THE BUD before they become widespread and harm our market presence.
問題が広がり、市場での我が社の存在感に悪影響を与える前に、これらの問題を早めに解決することが重要ですね。


【Lesson8/Dialogue】
Scarlet: Hey, John, we need to find a way to WORK AROUND the software glitch that's affecting our production.
スカーレット:こんにちは、ジョン、生産に影響を及ぼしているソフトウェアの障害を回避する方法を見つける必要があります。

It's causing a lot of delays.
生産が大幅に遅れています。

John: I know, Scarlet. There is no MAGIC BULLET to solve this, but we should gather our IT team to PUT OUT THE FIRES and find a temporary fix while we investigate the root cause.
ジョン:わかってますよ、スカーレット。解決の特効薬はありませんが、根本的な原因を調査する間、ITチームを集めて火消しをして一時的な解決策を見つけるべきですね。

Scarlet: That RINGS A BELL. We had a similar issue last year.
スカーレット:それで思い出しました。昨年も同様の問題があったんです。

It must have SLIPPED OUR MIND to implement a permanent solution.
恒久的な解決策を講じることを忘れてしまっていたのに違いありません。


【Lesson9/Monologue】
Our recent sales figures have been FALLING SHORT of our expectations.
最近の売上高は私たちの期待に達していません。

Despite our efforts, the performance has been LACKLUSTER, and it's clear that our current strategy is SUBPAR.
努力にもかかわらず、パフォーマンスはパッとしないものであり、現在の戦略が標準以下であることが明らかです。

To truly succeed in this competitive market,we need to set higher standards and ensure our products and services LIVE UP TO customer expectations.
この競争の激しい市場で本当に成功するためには、より高い基準を設定し、製品とサービスが顧客の期待に応えるようにする必要があります。

It's time to reevaluate our approach and make the necessary changes to MAKE THE GRADE and regain our market position.
アプローチを再評価し、必要な変更を行う時期が来ています。必要な水準に達し、市場でのポジションを回復するためです。


【Lesson10/Dialogue】
Manager: David, the report you submitted last week seemed a bit HALF-BAKED. Can you explain why?
マネージャー: デイビッド、先週提出されたレポートはちょっと中途半端に思えました。どうしてそうなったのか説明できますか?

David: I apologize, Alice. I wasn't SLACKING OFF.
デイビッド: すみません、アリス。怠けていたわけではありません。

It`s just that I was under a tight deadline and had to CUT CORNERS to get it done.
ただ、締め切りが非常に厳しく、手を抜かざるを得ませんでした。

Manager: Thank you for letting me know.
マネージャー: 知らせてくれてありがとう。

I can understand your pressure to DELIVER THE GOODS. I know you always GO THE EXTRA MILE.
期待された結果を出さなければいけないというあなたのプレッシャーは理解できますし、あなたがいつも求められる以上の努力をすることも知っています。

Would you like me to review your workload?
あなたの仕事量を見直しましょうか?

トレーニング完了をXでシェアしよう!