レビュー[a]#3(対象範囲 LESSONS 11-15)
学んだ口語表現をレッスンとは別の文脈で聞く事で、記憶への一層の定着を図る事が目的です。
レッスンで学んだ知識を最大限活用し、会話やモノローグの内容をなるべく正確に把握する訓練としてください。
発話の速度はやや遅めですが、構文や語彙はネイティブが話しているのと同じレベルです。
知らない語彙が出てきた時は、音声中の日本語訳で推測し、テキストで確認をしながら進めましょう。
レビュー[a]では”会話”が多めの構成です。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
【Lesson11/Dialogue】
Alice: David, we have too much on our plate. We need to NARROW DOWN our options.
アリス :デビッド、やることが多すぎますね。選択肢を絞り込む必要があります。
First, we should RULE OUT any projects that don't align with our current goals.
まず、現在の目標に合致しないプロジェクトは除外すべきです。
It's crucial to GET OUR PRIORITIES RIGHT.
正しい優先順位を付けることが重要ですね。
David: I agree, Alice. We should PUT some non-essential upgrades ON THE BACK BURNER for now.
デビッド:同感です、アリス。必要不可欠ではないアップグレードはひとまず後回しにすべきですね。
What do you think about mobile app development?
モバイルアプリ開発についてはどう考えますか?
Alice: I feel mobile app project can TAKE A BACKSEAT for the time being.
アリス:モバイルアプリのプロジェクトは、当分の間、後回しにしてもいいと思います。
[語句]
■ align with ~: ~に沿う・合致する・適合する
【Lesson12/Monologue】
While considering the adoption of new technology, we should analyze the PROS AND CONS to make an informed decision.
新技術の導入を検討する際には、長所と短所を分析し、十分な情報に基づいた決断を下す必要があります。
It's crucial to understand that every technology has its UPSIDES and DOWNSIDES, and comparing them is like comparing APPLES AND ORANGES.
どの技術にもプラス面とマイナス面がありますが、それらを比較することは無意味であることを理解することが重要です。
What might be a significant upside for one technology could be a substantial downside for another.
ある技術にとっては大きなプラス面であっても、別の技術にとっては大きなマイナス面になりえます。
We must carefully evaluate how these factors may CANCEL OUT or even complement each other in the context of our specific business needs before making a choice.
選択する前に、我々の特定のビジネスニーズに照らし合わせて、これらの要素がどのように相殺されるうるか、あるいは補完し合うかを注意深く評価する必要があります。
[語句]
■ substantial: かなりの、相当な
【Lesson13/Dialogue】
Nick: Have you heard the news about our company being acquired?
ニック:会社が買収されたというニュース聞きました?
I am optimistic about THE BEST-CASE SCENARIO, hoping for new opportunities and growth.
最良のケースでは、新たなチャンスや成長の機会が待っていると楽観的に考えているんです。
Sarah: Actually, I can't help but think about THE WORST-CASE SCENARIO...
サラ:実は私は、最悪のシナリオを考えずにはいられないんです。
I don't want to face redundancy. It's ANYONE'S GUESS how this transition will impact each employee individually.
人員削減に直面したくありません。この転換が従業員一人一人にどのような影響を及ぼすかは誰にもわかりませんね。
Nick: THE JURY IS STILL OUT on the specifics of the acquisition, but I hope everything PANS OUT well.
ニック:買収の具体的な内容についてはまだ詳細が決まっていませんが、すべてがうまくいくといいですね。
[語句]
■ redundancy: 余剰人員の解雇;重複;余剰
【Lesson14/Monologue】
As we enter this competitive market, we must carefully consider our options and HEDGE OUR BETS for success.
この競争の激しい市場に参入するにあたり、成功への選択肢を慎重に考え、成功のためにリスクを分散させる必要があります。
While innovative ideas are tempting, sometimes sticking to TRIED-AND-TRUE methods is the BEST BET for achieving our goals.
革新的なアイデアは魅力的ですが、時には確立済みの方法にこだわることが目標を達成する最善策となります。
It's essential to PLAY IT SAFE by thoroughly researching the market and understanding our customers' needs.
市場を徹底的に調査し、顧客のニーズを理解することで、安全策をとることが重要です。
Taking calculated risks is acceptable, but in order to ensure a solid foundation for our company, we should always strive TO BE ON THE SAFE SIDE.
計算されたリスクを取ることは許容されますが、我が社の堅固な基盤を確保するためには、私たちは大事をとるように常に努めなければなりません。
[語句]
■ stick to ~: ~にこだわる;~にくっつく
【Lesson15/Dialogue】
Michael: Hi, Lisa. I've been thinking about proposing a totally new product line to the management.
マイケル: こんにちは、リサ。経営陣にまったく新しい製品ラインの提案をすることを考えています。
Lisa: That sounds interesting. It could be a MAKE OR BREAK move for us.
リサ: 興味深いですね。私たちの社運を賭ける一手になるかも知れませんね。
Have you considered the potential challenges?
潜在的な課題を考慮しましたか?
Michael: Yes, I have. And I believe this will still be within a CALCULATED RISK.
マイケル: はい、考えました。これはまだ計算されたリスクの範囲内だと思います。
Since our company is now in a SINK OR SWIM situation, the potential rewards are well worth it.
我が社は現在、のるかそるかの状況ですから、潜在的な見返りはおおいに価値があります。
Lisa: I admire your courage. Sometimes, we just have to TAKE THE PLUNGE and pursue innovative ideas. I'd say GO FOR IT.
リサ: あなたの勇気に感服します。時には革新的なアイデアを追求するために思い切ったことをする必要がありますね。ぜひ頑張ってやってみるといいと思います。
[語句]
■ pursue: 追求する、追いかける;つきまとう