購入ページログイン

レビュー[a]#4(対象範囲 LESSONS 16-20)

学んだ口語表現をレッスンとは別の文脈で聞く事で、記憶への一層の定着を図る事が目的です。

レッスンで学んだ知識を最大限活用し、会話やモノローグの内容をなるべく正確に把握する訓練としてください。
発話の速度はやや遅めですが、構文や語彙はネイティブが話しているのと同じレベルです。

知らない語彙が出てきた時は、音声中の日本語訳で推測し、テキストで確認をしながら進めましょう。
レビュー[a]では”会話”が多めの構成です。

音声(約12分)
再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【Lesson16/Dialogue】
Andy: Kate, we HAVE A LOT ON OUR PLATES this month with multiple projects overlapping.
アンディ:ケート、今月は複数のプロジェクトが重なっているので、お互い大忙しですね。

Kate: I know, Andy. We're both SWAMPED with work, and we're PRESSED FOR TIME on these deadlines.
ケート:そうなんです、アンディ。二人とも仕事で忙殺されているし、締め切りに追われている状況ですね。

But I believe we can handle it if we just TAKE THE BALL AND RUN WITH IT.
でも、とにかく自主的に工夫しながら進めれば対応できると信じています。

Andy: You're right. WHEN THE GOING GETS TOUGH, we need to show our ability to manage high workloads.
アンディ:その通り。状況が厳しい時こそ、仕事量の管理能力を発揮する必要がありますね。


【Lesson17/Monologue】
I’m so glad you decided to PITCH IN and help us with this project.
このプロジェクトに手を貸してくれて本当に嬉しいです。

We are really SHORT-HANDED right now, since Lisa had to take a leave of absence.
リサが休職しなければならなかったので、今はかなり人手が足りません。

You have proven yourself to be a reliable and skilled worker who can RISE TO THE OCCASION when needed.
あなたがいざという時にはうまく対応できる、信頼のおける、スキルの高い従業員だと分かりました。

I know you can COVER FOR Lisa and handle her tasks until she comes back.
あなたがリサの代わりになって彼女が戻るまで彼女のタスクをこなせることが分かっています。

You are my GO-TO PERSON for this project, and I appreciate your dedication and hard work.
あなたはこのプロジェクトのために頼りになる人ですし、あなたの献身と努力に感謝しています。


【Lesson18/Dialogue】
Alice: Nick, our new manager is a real HANDS-OFF MANAGER.
アリス:ニック、新しいマネージャーは本当に干渉しないタイプのようです。

It sometimes feels like he's not fully aware of what's happening in the team.
チームで何が起こっているのか彼が完全に把握していないように、時々感じます。

Nick: I've noticed that, too, Alice.
ニック:私もそれに気づきました、アリス。

But we should be cautious not to STEP ON HIS TOES by going directly to upper management with our concerns.
でも上層部に直接懸念事項を持ち込むことで、彼の領分を犯すことがないよう注意すべきです。

We don't want to make him LOSE FACE.
彼のメンツを潰すことは避けたいです。

Alice: Absolutely. Let's find a way to address the issues internally while improving his involvement.
アリス:まったくその通りですね。マネージャーの関与を高めながら部署内で問題を対処する方法を見つけましょう。

We shouldn't GO OVER HIS HEAD unnecessarily. This should help him SAVE FACE.
むやみに彼の頭越しに事を進めるべきではありません。それで彼の面子を保てるはずです。


【Lesson19/Monologue】
Having a HANDS-ON MANAGER can be a double-edged sword.
ハンズオンなマネージャーを持つことは、両刃の剣であることがあります。

While it's great to have someone who's actively involved in our projects, there are times when we wish they would GIVE US SOME LEEWAY to work independently.
プロジェクトに積極的に参加してくれる人がいることは素晴らしいことですが、独立して仕事をする余地を与えてくれることを望むこともあります。

Constantly being MICROMANAGED feels suffocating, like someone is BREATHING DOWN YOUR NECK at all times.
常に細かく管理されていると、いつも誰かにまとわりつかれているようで、息苦しく感じることがあります。

We'd appreciate it if our manager could GET OFF OUR BACKS occasionally and let us showcase our skills and expertise.
私たちのマネージャーが時折は干渉するのをやめて、私たちのスキルと専門知識を披露する機会を与えてくれると嬉しいです。

[語句]
■ suffocate: 息苦しくさせる;窒息死させる
■ showcase: 披露する;(目立たせるために)ショーケースに入れて展示する


【Lesson20/Dialogue】
Sarah: Hey, I just spoke with the client and they were really impressed with your presentation yesterday.
サラ:ねえ、今クライアントと話したんですけど、昨日のあなたのプレゼンには本当に感心していましたよ。

They gave us KUDOS for the in-depth analysis you provided.
あなた達が提供した詳細な分析に称賛の言葉をくれました。

Make sure to GIVE everyone on your team CREDIT for their thorough research.
チームのみんなにも、彼らの徹底的なリサーチの功績を認めてあげてくださいね。

Mike: Absolutely, I'll GIVE THEM A PAT ON THE BACK during our team meeting today.
マイク:もちろんです、今日のチームミーティングで彼らを褒めてあげましょう。

By the way, you should TAKE CREDIT FOR steering the discussion so effectively and your PEP-TALK before the presentation really helped us a lot.
ところで、ディスカッションを効果的に進めたのはあなたの手柄だし、プレゼン前のあなたの激励には本当に助けられました。

Sarah: Thank you, Mike. Your acknowledgment means a lot to me!
サラ:ありがとう、マイク。そう思って貰えてとても嬉しいです!

[語句]
■ acknowledgment: 認めること;感謝、感謝の言葉;同意

トレーニング完了をXでシェアしよう!