購入ページログイン

レビュー[a]#8(対象範囲 LESSONS 36-40)

学んだ口語表現をレッスンとは別の文脈で聞く事で、記憶への一層の定着を図る事が目的です。

レッスンで学んだ知識を最大限活用し、会話やモノローグの内容をなるべく正確に把握する訓練としてください。
発話の速度はやや遅めですが、構文や語彙はネイティブが話しているのと同じレベルです。

知らない語彙が出てきた時は、音声中の日本語訳で推測し、テキストで確認をしながら進めましょう。
レビュー[a]では”会話”が多めの構成です。

音声(約10分)
再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【Lesson36/Dialogue】
Scarlet: Our project manager has decided to STEP DOWN from his position and leave the company due to health reasons.
スカーレット: プロジェクト・マネージャーが健康上の理由で退任して会社を去ることになりました。

Mike: That's tough news. We'll need someone to FILL HIS SHOES and ensure the project stays on track.
マイク:それは大変ですね。彼の後を継いで、プロジェクトを確実に軌道に乗せる人が必要ですね。

Alex: Maybe it's time to bring in some NEW BLOOD from outside the company to infuse fresh perspectives and energy into the project team.
アレックス:プロジェクトチームに新鮮な視点とエネルギーを吹き込むために、社外から新しい人を迎える時期かもしれません。

Emily: We should also consider some OLD HANDS in the company to see if they FIT THE BILL.
エミリー: 社内の経験豊富なベテラン達の方が適任かどうかも検討すべきですね。

[語句]
■ infuse: (活力や信念等を)吹き込む;(液体を)注入する
■ perspective: 視点、観点


【Lesson37/Monologue】
Unfortunately, in recent weeks, we had to give PINK SLIPS to a few team members.
残念なことに、ここ数週間、数名のチームメンバーに解雇通知を渡さなければなりませんでした。

This is due to restructuring ACROSS THE BOARD.
これは全社的なリストラによるものです。

While it's challenging to LET SOMEONE GO, we believe this change is necessary for the company's future.
誰かを解雇することは難しいことですが、私たちはこの変化が会社の将来にとって必要であると考えています。

I'm aware that some may choose to WALK OUT in protest, or some may GIVE NOTICE in frustration.
抗議のためにストライキを選ぶ者がいるかもしれないし、苛立ちから辞職願いを出す者がいるかもしれないことは承知しています。

We value open communication and so if you need any help, my door is always open for you.
私たちはオープンなコミュニケーションを大切にしますので、助けが必要であればいつでも相談に来てください。


【Lesson38/Dialogue】
Scarlet: Welcome to the team, Nick. We're glad to have you ON BOARD.
スカーレット:チームにようこそ、ニック。私たちはあなたが加わってくれてうれしいです。

Nick: Thank you, Scarlet. I'm excited to start and eager to LEARN THE ROPES as quickly as possible.
ニック:ありがとう、スカーレット。仕事を始めることを楽しみにしています。できるだけ早くここの仕事のやり方を把握したいです。

Scarlet: Don't worry. We'll make sure you GET THE HANG OF things in no time.
スカーレット:心配しないでください。私たちはあなたがコツをすぐにのみこめるようにしますから。

It's not ROCKET SCIENCE, and we will provide a CRASH COURSE to get you up to speed.
それほど高度なことではないし、あなたが期待通りのレベルになれるように短期集中特訓も提供しますから。


【Lesson39/Monologue】
I've been reviewing the candidate's TRACK RECORD, and it's impressive.
私はこの候補者の実績をよく調べましたが、見事なものです。

With several successful projects UNDER HER BELT, she clearly HAS WHAT IT TAKES TO excel in this role.
数々のプロジェクトを成功させているので、明らかにこの役職に必要な能力を持っています。

Additionally, she's WELL-CONNECTED in the industry, which could BRING valuable insights and opportunities TO THE TABLE.
さらに、彼女は業界に人脈があり、貴重な洞察力とチャンスを我が社にもたらしてくれるでしょう。

I believe this candidate aligns well with our company's goals and would be a valuable addition to our workforce.
この候補者は我が社の目標にもよく合致しており、私たちにとって貴重なメンバーとなるでしょう。

[語句]
■ excel: 優れている、突出する


【Lesson40/Dialogue】
Sarah: It's inspiring to see people who RISE THROUGH THE RANKS quickly.
サラ:社内で平社員から素早く出世していく人を見ると、やる気が出ますね。

John: Indeed. But there are still challenges in this country, especially for breaking through the GLASS CEILING.
ジョン:本当ですね。ただし、まだまだ難しい点はあります。特に、この国ではガラスの天井を突破するのはまだ難しいです。

Tom: I agree. It's not always easy for the RANK AND FILE to move up the CORPORATE LADDER.
トム:同意します。一般社員が出世の階段を上がるのはいつも簡単というわけではありません。

Sometimes you have to BLOW YOUR OWN HORN and make your achievements known.
時には自分の実績を自分でアピールして知らせる必要があります。

トレーニング完了をXでシェアしよう!