購入ページログイン

レビュー[b]#9(対象範囲 LESSONS 41-45)

学んだ口語表現をレッスンとは別の文脈で聞く事で、記憶への一層の定着を図る事が目的です。
レッスンで学んだ知識を最大限活用し、会話やモノローグの内容をなるべく正確に把握する訓練としてください。

発話の速度はやや遅めですが、構文や語彙はネイティブが話しているのと同じレベルです。
知らない語彙が出てきた時は、音声中の日本語訳で推測し、テキストで確認をしながら進めましょう。

レビュー[b]では”モノローグ”が多めの構成です。

音声(約11分)
再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【Lesson41/Monologue】
In the ever-evolving landscape of business, getting a HEAD START is often the key to staying AHEAD OF THE PACK.
絶え間なく変化するビジネス環境においては、競合相手より先にスタートを切ることが、先頭を行くための鍵となることがしばしばあります。

Companies that LAG BEHIND in embracing change and innovation risk losing their relevance in the market.
変化と革新を受け入れることに遅れをとる企業は、市場での存在意義を失うリスクに直面します。

To thrive, it's essential to continually GAIN GROUND by delivering products and services that meet evolving customer needs.
繁栄するためには、顧客の変化するニーズに対応する製品とサービスを提供し続けることが不可欠です。

Failure to do so can result in your organization LOSING GROUND and struggling to catch up with competitors.
そうしないと、会社は地保を失い、競合他社に追いつこうと苦労することになりえます。


【Lesson42/Dialogue】
Liz : We're ready to GO HEAD-TO-HEAD with our main competitor in the upcoming product launch.
リズ:今度の製品発表では、主な競合相手と真っ向勝負する準備ができています。

I'm confident we can GIVE THEM A RUN FOR THEIR MONEY.
彼らと接戦できると確信しています。

Mike: We aim to BEAT THEM AT THEIR OWN GAME by offering better features.
マイク:私たちは、より優れた機能を提供することで、競合他社からお株を奪うことを目指しています。

We'll also UNDERCUT THEIR PRICE by 10%.
価格も10%引き下げます。

Liz: It's exciting to see us PUNCH ABOVE OUR WEIGHT.
リズ:ランクが上の相手とやりあうのは、興奮しますね。


【Lesson43/Monologue】
Ladies and gentlemen, as we wrap up this incredible year, I want to take a moment to reflect on our journey together.
皆さん、素晴らしい1年を締めくくるにあたり、私たちの歩みを振り返ってみたいと思います。

This year, we've not only PLAYED TO OUR STRENGTHS but also managed to GAIN A FOOTHOLD in new markets.
今年は自分たちの強みを発揮できただけでなく、新しい市場への足がかりを得ることもできました。

Our team's dedication and hard work have allowed us to BRANCH OUT into exciting territories.
チームの献身的な努力により、私たちはエキサイティングな領域に手を広げることができました。

PULLING OUT OF non-core business allowed us to achieve this.
非中核事業から撤退することで、これを達成することができたのです。

Each success we've celebrated has become a SPRINGBOARD for the next big achievement.
私たちが重ねた成功のひとつひとつが、次の大きな成果への足がかりとなるでしょう。

[語句]
■ reflect on ~ :~を省みる;~を熟考する


【Lesson44/Dialogue】
Kate: Have you heard about competitor XYZ shifting to a subscription-based model? It seems like they're trying to RAISE THE BAR.
ケート:競合のXYZがサブスクモデルにシフトしたのをご存知ですか?ハードルを上げてきますね。

Alex: Should we FOLLOW SUIT and JUMP ON THE BANDWAGON with a subscription model?
アレックス:私たちも後に続いて、サブスク型の時流に乗るべきでしょうか?

Kate: That's a possibility, but our brand is known for its outright purchase service.
ケート :それも一つの可能性ですが、私たちのブランドは買い切り型で知られています。

We HAVE A STAKE in maintaining our reputation.
その評判をリスクにさらす危険もあります。

Alex: I understand. We need to ensure we don't SEVER TIES with our established brand image.
アレックス:わかります。確立されたブランドイメージとの関係を断ち切らないようにしたいですね。


【Lesson45/Monologue】
In this challenging project, we must BUCKLE DOWN and focus on our objectives.
この厳しいプロジェクトでは、本腰を入れて取り組み、目標にフォーカスしなければなりません。

It's essential to STAY THE COURSE despite obstacles.
障害があっても、最期まで頑張ることが重要です。

We know we will encounter hurdles, but we need to STICK IT OUT and persevere.
ハードルに出くわすことは分かっていますが、我慢強く耐え抜く必要があります。

If each team member commits to giving their best, we can PULL OFF something remarkable.
各チームメンバーが最善を尽くすことにコミットすれば、素晴らしいことを成し遂げることができます。

Let's collectively strive to ensure we PULL THROUGH and achieve success together.
一緒に困難を乗り越えて成功を達成しましょう。

[語句]
■ persevere: 我慢する、屈せずにやり通す

トレーニング完了をXでシェアしよう!